Σελίδα 1 από 3

Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:41
από ArELa
'ΟΛΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΗΜΑ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΑΙ ΕΔΩ ΑΠ'ΤΟ ΠΑΛΙΟ ΦΟΡΟΥΜ, ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΑΝΑΡΤΗΘΗΚΑΝ ΟΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ.


-------------

Αναρτήθηκε στις 4/3/2006 16:28



Αποφάσισα να επαναδημοσιεύσω κι εδώ ένα κομμάτι που έγραψα στο παλιό φόρουμ μας στο Pathfinder, γιατί αισθάνομαι ότι αρμόζει να ανοιχτεί ένα θέμα στη "Γραμματεία" περί ελληνικής γλώσσας, που ευελπιστώ να συνεχιστεί και με καταθέσεις άλλων- εγώ απλά θέλω να δώσω ένα εφαλτήριο. Ζητώ συγνώμη εκ των προτέρων από τα παλιά μέλη που πιθανά να κουράζω με την επαναληπτικότητά μου, αλλά το θέμα άπτεται του χώρου και του συγκεκριμένου τόπου και το θεωρώ αρκετά σημαντικό σε μια εποχή που η γλώσσα μας τυγχάνει γενικής κατακρεούργησης...


Ένα πράγμα που με θλίβει στα χρόνια που ζω στην Ελλάδα ( καθ'ό,τι είμαι παιδί της διασποράς για όσους δεν το ξέρουν) είναι η σταδιακή «αποσύνθεση»
που ακούω ή διαβάζω στον προφορικό ή στο γραπτό λόγο μας..

Εχοντας μια ιδιαίτερη ευαισθησία σ'αυτό, κι αφού στην αλλοδαπή γρήγορα διαπίστωσα πόσο πολύ οι άλλες γλώσσες (και δη η αγγλική) βασίζονται στη δική μας για την έκφραση ανώτερων νοηματικών διαδρομών ή για τη σύνταξη επιστημονικών ορισμών/ διατυπώσεων μελετών/δοκιμίων/ερευνών/ κλπ., αποφάσισα να μην υπολείπομαι εγώ, ως Ελληνίδα, γι'αυτό γράφτηκα και στην «Ελληνική Παιδεία», που παρακολουθούσα παράλληλα με την κανονική σχολική μου φοίτηση σε αγγλόφωνο σχολείο.

Εδώ θα κάνω καταγραφή σκέψεων με ύφος που αρμόζει μάλλον σε χρονογράφημα, παρά σε μια εργασία-μελέτη, για να μην γίνομαι «ξύλινη», αφού έτσι κι αλλιώς δεν είμαι


Πήρα μια ψιλο φρίκη, λοιπόν, όταν ήρθα στα πάτρια εδάφη, που ενώ εγώ προσπαθούσα να μιλάω σωστά ελληνικά και πρόσεχα μη μου ξεφύγει καμιά "αγγλικούρα", άκουγα γηγενείς που δεν είχαν ταξιδέψει παρά μονάχα ως το χωριό τους ίσως, να μου πετάνε ένα «κουλό» ξενόφερτο λεξιλόγιο, έτσι για να δείξουμε βρε αδερφέ πως είμαστε "προχωρημένα άτομα"!
Παίρνω ακόμα φρίκη στο άκουσμα διαφόρων λέξεων όπως το «budget» (μάλλον ο προϋπολογισμός τους πέφτει μακρόσυρτη-κουραστική λέξη), το «break» (το διάλειμμα δε λέει) και πολλών άλλων παρομοίων, χωρίς να ξεχνάω ασφαλώς την πρόσφατη ατάκα των καιρών, το περιβόητο «debate»- που μου τσαλάκωνε τ' αυτιά, μια και δε μας κάλυπταν λέξεις/έννοιες όπως «τηλεμαχία», «αντιπαράθεση» κλπ.
Για να μην πάω σε λέξεις που ασυνείδητα όλοι πια (κι εγώ βεβαίως- αλλά όχι πάντα) χρησιμοποιούμε στην καθομιλουμένη όπως το «σινεμά», που προέρχεται (εδώ είναι η ειρωνεία) από ελληνική λέξη που υιοθέτησαν εκείνοι! ( βλ. cinematograph- symbol, idol κλπ... ) Δηλαδή μας την πήρανε, την προσάρμοσαν στη δική τους εκφορά λόγου, και μετά εμείς με τα συμπλέγματα του εξευρωπαϊσμού την ξαναπήραμε (εδώ και κάτι δεκαετίες φυσικά) για να την ενστερνιστούμε...ξενόφερτα!. Τη δική μας λέξη! Ευτυχώς δεν πήραμε «ξαναζεσταμένο» και το συνώνυμό της bioscope , που συχνά επίσης χρησιμοποιούν για τον κινηματογράφο. Μας είναι αδιανόητο ασφαλώς να πούμε το σινεμά "βιοσκόπιο" ! Αυτό το fan πάλι τι σας λέει? Πόσοι σκέφτηκαν αλήθεια ότι προέρχεται απ'το δικό μας fanatic? Δε θα ταίριαζε ασφαλώς να πούμε «φανατικός», αλλά ένθερμος θαυμαστής γιατί όχι? Μπα...πάλι μακρόσυρτο, ε? και καθόλου cool βρε παιδί μου...
Είμαι «φαν» του/της Τάδε, πάει καλύτερα! Είναι ό,τι προστάζει ο «μοδάτος» και «ιν» τρόπος έκφρασης, προς εξυπηρέτησιν της παγκοσμιοποιημένης κουλτούρας που μας επιβάλλεται κι εμείς δεχόμαστε χωρίς αντίσταση! Συχνά πολλοί (ξαναλέω πως δε βγάζω την ουρά μου απ'έξω) το κάνουμε πια ασυνείδητα, αφού μας εντυπώθηκαν εν είδει πλύσης εγκεφάλου και στο υποσυνείδητο.

Καλά λοιπόν αυτά...ας πούμε ότι τα δικαιολογούμε (αν και εμείς ως 'Ελληνες δε θα'πρεπε) . Είναι γνωστό ότι όλες οι γλώσσες δανείζονται λέξεις από άλλες. Εμείς απλά έχουμε την παγκόσμια πρωτιά, στο δανεισμό από ξένους λέξεις που αυτοί δανείστηκαν από μας!

Αλλά όταν δε μιλάς καν σωστά τα στοιχειώδη ελληνικά? Οταν μου βγαίνουν κάποιοι ρεπόρτερ της συμφοράς και στην περιγραφή τους με «άπταιστη ελληνική» μου πετάνε το αμίμητο «το καράβι βρίσκονταν 200 μέτρα απ'τη στεριά» (Βρίσκονταν! πληθυντικός παρακαλώ για ΕΝΑ καράβι) ή το φρικώδες που άκουσα πρόσφατα «είδε τον θεράπων γιατρό» (όχι στον θεράποντα! Τι λέμε τώρα! 'Εχει αιτιατική ο θεράπων;) ε, τότε βγαίνω έξω απ'το πετσί μου, όχι μόνο απ'τα ρούχα μου! Τι να πω για τη φουκαριάρα την ψήφο; Που είναι γένους θηλυκού και την κάναμε ντε και καλά τρανσέξουαλ; Σπάνια προκύπτει ίσως ουσιαστικό γένους θηλυκού που να καταλήγει σε «-ος», αλλά δεν είναι το μόνο, βρε αδερφέ. Δεν ακούμε να λένε «ο εθνικός οδός», ούτε «ο μέθοδος» (φτύνω τον κόρφο μου μην το ακούσω κι αυτό!) , αλλά «ο ψήφος» ακούγεται συχνότατα, δυστυχώς.

Φυσικά ανέφερα (έτσι δειγματοληπτικά) μόνο ελάχιστα από τα πολλά... «άνετα» και συχνότατα φονικά χτυπήματα του προφορικού μας λόγου, που όσοι τα αντιλαμβανόμαστε φτάσαμε στο σημείο να τα προσπερνάμε ως «συνηθισμένα πράγματα» και όσοι (πιτσιρικάδες κυρίως ) δεν τα αντιλαμβάνονται καν ως λάθη, τα υιοθετούν ως σωστά και η κατακρεούργηση της γλώσσας καλά κρατεί και διαιωνίζεται. Σημειώνω εδώ κάτι άξιο προσοχής. Τέτοιου είδους προφορικά φονικά χτυπήματα, δεν έχω ακούσει ποτέ να κάνουν οι ξένοι στη δική τους γλώσσα!


Αν καταθέσω και τη φρίκη μου στα του γραπτού λόγου, μπορεί να γελάσετε, αλλά αν το καλοσκεφτούμε όλοι μας, δεν είναι για γέλια. Το επάγγελμά μου απαιτεί να γράφω. Ως τελειοθηρική , προσέχω στίξη και ορθογραφία σαν το γεράκι. Ερχεται λοιπόν ξάφνου η εξής οδηγία, από μεγάλο τηλεοπτικό κανάλι με το οποίο συνεργάστηκα:

« Στο εξής, παρακαλούμε να μη γράφετε στους υπότιτλους «αυγό», αλλά «αβγό», ούτε «αυτί» αλλά «αφτί», ούτε «κλωτσιά», αλλά «κλοτσιά», ούτε «βρώμικο», αλλά «βρόμικο» (αυτά τα... «λάθη» εντόπισαν στα γραπτά μου οι κύριοι!) και συνεχίζουν «καλό είναι δε, ν'αποφεύγετε τα διπλά σύμφωνα το «σ» ή το «λ» - δηλαδή το «εκπλήσσομαι» με ένα «σ» ή το «αμφιβάλλω» με ένα «λ», γιατί δεν έχουν ουσιαστικό νόημα και τα διπλοσύμφωνα θεωρούνται... (ακούστε!) ΠΛΕΟΝΑΣΜΟΣ!» Όχι παίζουμε!
Τους πήρα και τους ρώτησα σαρκάζοντας : «Αυτή η αποφυγή πλεονασμών κύριοι, θέλετε να ισχύει και στο «θάλασσα», το «γλώσσα» και άλλα πασιφανή που τα ξέρει και η κουτσή κουρούνα με διπλοσύμφωνα? Θα τα πάρει ο διάβολος κι αυτά?
Δε με παρατάτε λέω εγώ που θα γίνω ρόμπα στο πανελλήνιο για χάρη σας!»
Κι έτσι διέκοψα τη συνεργασία μου με το εν λόγω κανάλι, αφού αρνούμαι να υπογράφω ανοσιουργήματα.

Τελειώνω με το χειρότερο παράδειγμα που με οδηγεί σε εφιαλτικά συμπεράσματα μιας πιθανής εσκεμμένης προσπάθειας (απ'τους κρατούντες-και άλλες σκοτεινές δυνάμεις) να αλλοιώσουν τη γλώσσα ανεπανόρθωτα. Ο λόγος που το επιδιώκουν βέβαια, μου διαφεύγει... 'Η δε θέλω να τον πιστέψω. Τελος πάντων... 'Επεσε στα χέρια μου κάποτε το βιβλίο της «Γλώσσας» της Γ' Δημοτικού. Σε κάποιο κεφάλαιο που αναφερόταν στον αετό που πετάμε την Καθαρά Δευτέρα, συναντώ στην ΙΔΙΑ παράγραφο παρακαλώ, την ίδια λέξη γραμμένη με 2 διαφορετικούς τρόπους. «σπάγγος» και «σπάγκος». Πάω στη δασκάλα, το κάνω θέμα, αφού το'χε βάλει για ορθογραφία στα παιδιά που είχαν μπερδευτεί. Παίρνει κι εκείνη έξαλλη (γιατί δεν το'χε προσέξει) το Υπουργείο Παιδείας μπροστά μου. «Ποιο απ'τα δύο είναι το σωστό?» Ρωτήσαμε αφού τους παραπέμψαμε στο βιβλίο, τη σελίδα, την παράγραφο και τις συγκεκριμένες λέξεις. Αφού περιμέναμε κάμποσο για να το... «μελετήσουν», κάποια στιγμή εδέησαν να επιστρέψουν με την εξής απάντηση που προφανώς ήθελε πολλή σκέψη!
«Και τα δύο σωστά είναι».
Σάλεψα. «Δηλαδή μπορώ να γράφω στο εξής και τον άγγελο με «γκ»? Σωστό θα είναι?» «Ναι, γιατί όχι?» μου λέει άνετη η...Ελληνίδα από την άλλη! «Είτε «γγ» είτε «γκ», το ίδιο και το αυτό πλέον». «Ωραία τότε» της απαντώ. «Στο εξής δηλαδή θα μπορώ να γράφω το «γκρεμίζω» ή το «γκαρίζει» με «γγ», με την άδεια του Υπουργείου Παιδείας!» Εμπρός λοιπόν παιδιά για τη νέα εποχή του γγρεμίζω και γγαρίζει! Ευτράπελο? 'Ισως. Αλλά μάλλον κωμικοτραγικό στην ουσία.


Μ'όλα τα παραπάνω παραδείγματα, απλά θέλω να παρακινήσω τους φίλους και συνέλληνές μου, να προσπαθούν συνειδητά να διατηρούν τον θησαυρό της γλώσσας μας αναλλοίωτο , στο βαθμό που μπορούν. Ξέρω, δεν είναι όλοι καλοί ορθογράφοι (ούτε κι εγώ φυσικά διεκδικώ το αλάθητο), και δεν είμαστε όλοι πάντα άψογοι στη σύνταξη και τη διατύπωσή μας, αλλά τουλάχιστον να προσπαθούμε συνειδητά να βελτιωνόμαστε σ'αυτό, γιατί η γλώσσα μας είναι ένα από τα πληρέστερα μέσα έκφρασης στον πλανήτη γη, και ασφαλώς το καλύτερο όχημα ακόμα και στη διεύρυνση των νοητικών μας διαδρομών.

Επίσης, η γλώσσα μας έχει μια απίστευτη σύνδεση με την αριθμοσοφία,- πράγμα για το οποίο θα κάνω εργασία όταν θα έχω επαρκή στοιχεία- όπως επίσης είναι απαραίτητη και για το "λειτουργικό" σε νέα προγράμματα για υπολογιστές που θέλει να βγάλει στην αγορά ο Bill Gates, απ'ό,τι ακούω! Κι εμείς, αντί να καμαρώνουμε, αντί να προωθούμε την ιδέα και την αξία της γλώσσας μας, όχι μόνο ανεχόμαστε, αλλά και υιοθετούμε προσβολές και βολές που εισπράττει διαρκώς, σαν τους φτωχούς συγγενείς του πλανήτη! Αυτό είναι που λένε, από Δήμαρχος, κλητήρας!


Βίκυ


ΥΓ- Θα ήταν πολύ ενδιαφέρον πιστεύω, αν κατέθεταν όλοι σ'αυτό το άνοιγμα θέματος, τα "μαργαριτάρια" που ακούν ή διαβάζουν στην καθημερινότητά τους. Το πρώτο βήμα για τη διόρθωση των λαθών, είναι αρχικά η επίγνωση (ή συνειδητοποίηση) των λαθών που κάνουμε. (όλοι-μηδενός εξαιρουμένου).

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:42
από ArELa
Και εδώ: Η σημαντική-πολύτιμη κατάθεση του φίλου μου ΚΩΣΤΑ (CATAPHRACT) όπως την ανέβασε στο ίδιο νήμα:
(Κώστα, σ'ευχαριστώ)


Στις 2/10/1959, ο καθηγητής Ξενοφών Ζολώτας ενώπιον συνέδρων της Διεθνούς Τραπέζης Ανασυγκροτήσεως και Αναπτύξεως στην Ουάσιγκτον, εκφώνησε τη δεύτερη ομιλία του σε αγγλική υποτίθεται γλώσσα, αλλά με εξαίρεση λίγων συνδέσμων, άρθρων και προθέσεων σε γλώσσα ελληνική! (η πρώτη ομιλία είχε πραγματοποιηθεί στις 26/9/1957)



Kyrie
It is Zeus' anathema on our epoch and the heresy of our economic method and policies that we should agonize the Skylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.
It is not my idiosyncracy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize in through their tactics an practices. Our policies should be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between economi strategic and philanthropic scopes. In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monpsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological, but this should not be metamorphosed into plethorophobia, which in endemic among academic economists.
Numismatic symmetry should not antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic. Parallel to this we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically. These scopes ara more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer an halcyonic.
The history of our didimus organization on this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization will dynamize these policies.
Therefore, I sympathize, although not without citicism one or two themes with the apostles an the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies.
I apologize for having tyranized you with my Hellenic phraseology. In my epilogue I emphasize my eulogy to the philoxenous autochtons of this cosmopolitan metropolis and my enconium to you Kyrie, the stenographers.

---

(Κύριοι,
Είναι "Ζευς ανάθεμα" στην εποχή μας και αίρεση της οικονομικής μας μεθόδου και της οικονομικής μας πολιτικής το ότι θα φέρναμε σε αγωνία την Σκύλλα του νομισματικού πληθωρισμού και τη Χάρυβδη της οικονομικής μας αναιμίας. Δεν είναι στην ιδιοσυγκρασία μου να είμαι ειρωνικός ή σαρκαστικός αλλά η διάγνωσή μου θα ήταν ότι οι πολιτικοί είναι μάλλον κρυπτοπληθωριστές. Αν και με έμφαση στιγματίζουν τον νομισματικό πληθωρισμό, τον ενεργοποιούν μέσω της τακτικής τους και των πρακτικών τους. Η πολιτική μας θα έπρεπε να βασίζεται περισσότερο σε οικονομικά και λιγότερο σε πολιτικά κριτήρια. Γνώμων μας πρέπει να είναι ένα μέτρο μεταξύ οικονομικής, στρατηγικής και φιλανθρωπικής σκοπιάς. Σε μια εποχή που χαρακτηρίζεται από μονοπώλια, ολιγοπώλια, μονοπωλιακό ανταγωνισμό και πολύμορφες ανελαστικότητες, οι πολιτικές μας πρέπει να είναι πιο ορθολογιστικές, αλλά αυτό δεν θα έπρεπε να μεταμορφώνεται σε πληθωροφοβία, η οποία είναι ενδημική στους ακαδημαϊκούς οικονομολόγους. Η νομισματική συμμετρία δεν θα έπρεπε να ανταγωνίζεται την οικονομική ακμή. Μια μεγαλύτερη εναρμόνιση μεταξύ των πρακτικών των οικονομικών και νομισματικών αρχόντων είναι βασική. Παράλληλα με αυτό, πρέπει να εκσυγχρονίσουμε και να εναρμονίσουμε όλο και περισσότερο τις οικονομικές και νομισματικές μας πρακτικές πανεθνικώς. Αυτές οι θεωρήσεις είναι πιο εφαρμόσιμες τώρα, που τα προγνωστικά του πολιτικού και οικονομικού βαρομέτρου είναι χάλκινα. Η ιστορία της δίδυμης οργάνωσης σε αυτήν την σφαίρα είναι διδακτική και οι γνωστικές τους εφαρμογές θα είναι πάντα ένα τονωτικό στις πολυώνυμες και ιδιόμορφες εθνικές οικονομίες. Η γένεση μιας προγραμματισμένης οργάνωσης θα ενισχύσει αυτές τις πολιτικές. Γι' αυτόν το λόγο αντιμετωπίζω με συμπάθεια, αλλά όχι χωρίς κριτική διάθεση, ένα ή δύο θέματα με τους αποστόλους της ιεραρχίας των οργάνων μας στον ζήλο τους να προγραμματίσουν ορθόδοξες οικονομικές και νομισματικές πολιτικές. Απολογούμαι που σας τυράννησα με την ελληνική μου φρασεολογία. Στον επίλογό μου δίνω έμφαση στην ευλογία μου, προς τους φιλόξενους αυτόχθονες αυτής της κοσμοπολίτικης μητρόπολης καθώς και το εγκώμιό μου προς εσάς, κύριοι στενογράφοι.)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:42
από Aiolos
Αναρτήθηκε στις 30/3/2006 18:27


Αρχαία Ελληνική γλώσσα.

Αλήθεια ποιο είναι το νόημα της διαφύλαξης της Ελληνικής γλώσσας. Στο μέρος Β του άρθρου ο κ. Μητροπέτρος καταλήγει σε κάποια σημαντικά συμπεράσματα σχετικά με την Ελληνική γλώσσα "Από την προηγηθείσα σειρά σκέψεων προκύπτουν τα εξής.

1. Οι άνθρωποι σχεδόν όλοι γεννιούνται με τον ίδιο αριθμό νευρώνων στον εγκέφαλό τους.

2. Διαφέρουν μόνον στις συνάψεις των νευρώνων, που γίνονται με τους νευροάξονες, τους δενδρίτες και τα νευρογλοιακά κύτταρα.

3. Οι συνάψεις των νευρώνων όμως αυξάνουν σε αριθμό ανάλογο των ερεθισμάτων. Αυτό σημαίνει ότι η ευφυΐα καλλιεργείται και δεν είναι δεδομένη.

4. Κάθε διαφορετικός ερεθισμός δημιουργεί καινούργια σύναψη στους νευρώνες του εγκεφάλου. Ο ίδιος ερεθισμός, έστω και αμέτρητες φορές επαναλαμβανόμενος, δημιουργεί μόνον μία σύναψη.

5. Η γλώσσα αποτελεί τον πιο οικείο τρόπο δημιουργίας καινούργιων ερεθισμών και άρα δημιουργίας καινούργιων συνάψεων και αυξήσεως ευφυΐας.

6. Η ελληνική γλώσσα είναι διαχρονικά ένα εκπληκτικό πολυεργαλείο δημιουργίας νέων ερεθισμών.

7. Κάθε διαφορετικός λεκτικός τύπος και κάθε διαφορετικός συνδυασμός λέξεων με λογική υφή δημιουργεί καινούργια σύναψη στους νευρώνες.

8. Με βάση όλα αυτά, ποιά άλλη γλώσσα έχει αυτή την αφάνταστη ποικιλία λεκτικών τύπων και συνδυασμών, για την αύξηση των νευρικών συνάψεων του εγκεφάλου και κατ' επέκταση την αύξηση της ευφυΐας του ανθρώπου από την αρχαία ελληνική. Υπάρχει ανώτερη νοητική άσκηση εκτός από την καθημερινή ανάγνωση μιας σελίδος αρχαιοελληνικού κειμένου;

9. Oι απόψεις αυτές δεν προέρχονται από εθνικιστική ή αρχαιολατρική αφετηρία. Τα ίδια ακριβώς θα λέγαμε, εάν είχαμε άλλη εθνικότητα. Διότι προηγείται η επιστημονική αλήθεια και όχι τα πάθη και οι αγκυλώσεις. Κάποτε επιτέλους ας δοθή νέο περιεχόμενο στις έννοιες πρόοδος και συντήρηση. Πρόοδος δεν σημαίνει κατ' ανάγκη αποκοπή από τους πυρήνες δυνάμεως του λαού μας, μεταξύ των οποίων πρωτεύουσα θέση κατέχει η διαχρονική μας γλώσσα. Για ποια παιδεία μιλούν κάποιοι, όταν αγνοούν τον περίφημο ορισμό του γερμανού ελληνιστή Werner Jaeger : ''Παιδεία είναι η μόρφωση του έλληνος ανθρώπου''.

10. Είναι παράλογοι οι Ιταλοί, που στα πρακτικά τους λύκεια διδάσκουν πέντε έτη ( τόσα έτη διαρκούν εκεί οι λυκειακές σπουδές ) την δική τους αρχαία γλώσσα, δηλαδή τα λατινικά, 4 ώρες εβδομαδιαίως; H μήπως πρέπει να μειώσουν την διδασκαλία της αρχαίας ελληνικής γλώσσας στα δικά τους κλασσικά λύκεια, διότι κατ' αυτούς η αρχαία ελληνική γλώσσα έχει ¨υψηλή μορφοποιητική ικανότητα, που διαμορφώνει την σκέψη και κάνει τους μαθητές που γνωρίζουν αρχαία ελληνικά, να διαπρέπουν στις θετικές επιστήμες¨; Έχουμε εμείς βιβλία διδασκαλίας αρχαίων ελληνικών εφάμιλλα των βιβλίων με τον γενικό τίτλο ''Αθήναζε'', που έχει συντάξει η ιταλική Ακαδημία Novum Vivarium, που εδρεύει στο Avellino, με την συμμετοχή του ελληνιστή Luigi Miraglia;

11. Η πρόθεση της Υπουργού Παιδείας να αυξήση τις ώρες διδασκαλίας των αρχαίων ελληνικών στα Γυμνάσια και τα Λύκεια είναι επαινετή και πρέπει να πραγματοποιηθή το ταχύτερο δυνατόν. Πρέπει τα αντίστοιχα διδακτικά βιβλία να γίνουν γοητευτικά και να διδάσκονται τα αρχαία ελληνικά στην σύγχρονη γλώσσα. Διότι είναι πράγματι σύγχρονη. Μόνον όποιος θα γνωρίζη αρχαία ελληνικά, θα μπορή στο μέλλον να ασχολήται με την πληροφορική και τους υπολογιστές. Δεν είναι ανόητες οι ξένες μεγάλες εταιρείες υπολογιστών και πληροφορικής, που ζητούν εκτός των άλλων προσόντων και γνώση των αρχαίων ελληνικών από τα στελέχη τους. Οι εταιρείες αυτές κάτι ξέρουν. Εμείς τι θα κάνουμε; Θα τις μιμηθούμε ή θα ακολουθήσουμε τα αναμασημένα πληκτικά και ντεμοντέ επιχειρήματα, που προβάλλονται από κάποια αξιοσέβαστα απομεινάρια του παρελθόντος για την ει δυνατόν, κατάργηση των αρχαίων ελληνικών και την αποκοπή από τις ρίζες μας, που απλώνονται πολλές χιλιάδες χρόνια πριν από μας.

Τα απομεινάρια αυτά ας αποσυρθούν επιτέλους, για να μπορέσουμε να αντικρύσουμε με χαρά τον ψηφιακό κόσμο του μέλλοντος, που μόνον ένα στέρεο υπόβαθρο μπορεί να έχη, την ελληνική παιδεία της οποίας θεμέλιο είναι η ελληνική γλώσσα σε όλη την διαχρονία της. Μόνον η ελληνική γλώσσα και κυρίως η αρχαία μορφή της καλλιεργεί τον εγκέφαλο, και αυξάνει την ευφυΐα εκτός αν κάποιοι επιθυμούν το αντίθετο, να μας κάνουν λοβοτομή, για να ''προοδεύουν'' μόνον αυτοί με λογοπαίγνια, φληναφήματα και μονότονους ή μονοτονικούς ''γραών ύθλους'', με τους οποίους μας ζαλίζουν τα μάτια και τα αυτιά. Καταχρώμενοι την φιλοξενία του έντυπου και ηλεκτρονικού τύπου."

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:43
από ArELa
Από asterion3 στις 31/3/2006 09:35


ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ ΚΑΙ ΕΝΣΙΑΦΕΡΟΝ. ΟΜΩΣ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΩ ΜΕ ΤΟ Α3. "Η ΕΥΦΥΙΑ ΕΙΝΑΙ ΔΕΔΟΜΕΝΗ"(ΟΣΟ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΛΛΙΕΡΓΗΣΕΙΣ ΕΝΑΝ ΒΛΑΚΑ ΒΛΑΚΑΣ ΘΑ ΜΕΙΝΕΙ) ΔΕΧΟΜΑΙ ΑΠΟΛΥΤΑ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΣΑΣ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΜΗΣ ΕΠΙΔΕΧΕΤΑΙ ΣΟΒΑΡΟΤΑΤΗΣ ΒΕΛΤΙΩΣΗΣ (ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΘΑ ΕΛΕΓΑ)ΜΕ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΡΕΘΙΣΜΑΤΩΝ. ΒΕΒΑΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΜΙΛΑΜΕ ΓΙΑ ΤΑ ΣΥΓΧΡΟΝΑ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΓΕΝΝΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΜΑΣ ΠΡΟΙΚΙΣΜΕΝΑ ΚΑΤΑ ΠΛΕΙΟΨΗΦΙΑ, ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ INDIGO.
Αστερίων

-------------

Από Ellhnofwnos στις 31/3/2006 18:31


Από τη στιγμή που αυξάνονται οι εγκεφαλικοί νευρώνες ακόμη και ο βλάκας μπορεί να γίνει ευφυέστερος, από ό,τι ήταν.


---------


Από Totenkopfe στις 4/4/2006 21:19


Πιστεύω πάντως πως η Ηλιθιότητα πρέπει τελικά να είναι κληρονομική.
Δεν εξηγείται αλλιώς.Ότι κι αν κάνει κάποιος,όσο κι αν το πολεμήσει πάντα θα υπάρχει ο ακαταμάχητος,ο ανίκητος βλάκας να σου καταστρέψει κάτι.
Όπως λέει και η παιδαγωγική αν πάρεις τον ταραξία ή τον βλάκα από την ομάδα,σίγουρα κάποιος θα βρεθεί να πάρει την θέση του.

-----------


Από Ellhnofwnos στις 5/4/2006 15:31


Τότε παίδες, δεν θα χρειαζόταν να προσπαθούμε να γίνουμε μορφωμένοι άνθρωποι.
Όσοι έχουν το χάρισμα, ας συνεχίσουν, όσοι είναι εκ γενετής ανόητοι, ας αρκεστούν στις ζωώδεις απολαύσεις ή καταστρέφοντας τα σχέδια των εξυπνότερων.
Δεν είπα πως ο ανόητος μπορεί να καταλήξει διανοούμενος. Είπα πως ο ανόητος με τη σωστή παιδεία μπορεί να γίνει εξυπνότερος από ό,τι ήτανε παλαιότερα.

--------

Από Arela στις 7/4/2006 10:37


Μόλις είδα στην ΤV έναν πανηλίθιο με πατέντα (πτυχίο διδακτορικό στη Φυσική βέβαια) που την είδε αυτόκλητος "σωτήρας" του (κρετίνου προφανώς κατ'αυτόν) ελληνικού λαού, που οφείλει ΑΥΤΟΣ (ο μόνος σκεπτόμενος χαχ) να καθοδηγήσει νοητικά.
Συμπέρασμα: Η ευφυία, κι η ατομική καλλιέργεια, δεν συμβαδίζει πάντα με το μορφωτικό επίπεδο. Γιατί όπως είπαμε η ΣΤΕΙΡΑ γνώση (χωρίς ατομικές επεξεργασίες ΚΑΙ ΕΠΙΓΝΩΣΗ) δε λέει και πολλά, παρά μόνο σ'ένα μεμονωμένο αντικείμενο που την έχεις.

Δεν ξέρω κατά πόσο η ηλιθιότητα είναι κληρονομική - δεδομένη ή όχι, εγώ ένα ξέρω κύριοι. Η ΒΛΑΚΕΙΑ ΔΕΝ ΠΑΛΕΥΕΤΑΙ! (Α, ρε Ζουράρι σε πάω πολύ όταν πετάς τα ωραία σου!)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:43
από ArELa
Από Kaveiros_1 στις 9/4/2006 21:26


Επιφωνήματα και φράσεις επιδοκιμασίας στους αρχαίους Ολυμπιακούς Αγώνες:

"Ίθι, καλλίδρομε", εμπρός καλλίδρομε

"Ίθι, μεγάλε", εμπρός μεγάλε

"Τήνελλα, καλλίνικοι", έκφραση που έλεγαν στους νικητές κατά την επίδοση του έπαθλου

"Εύ γε, νικητά", μπράβο νικηταρά

"Ευοί, ωκύποδα", μπράβο γοργοπόδαρε

"Ζήθι της πόλεώς μας, πρωταθλητά και ευεργέτα"

"Ζήτωσαν οι ήρωές μας", ζήτω στους ήρωές μας

"Τήνελλα, καλλίνικε", γλωσσικό σχόλιο

Επιφωνήματα και φράσεις αποδοκιμασίας

"Ουαί, ουαί", ου!

"παπαί, παπαί, απαπαπαπαί", που (φτου)!

"Φευ νυκτιπαταιπλάγιε αθλητά", φύγε (εγκατάλειψε), αθλητή, που κατά τη διάρκεια της νύχτας περπατάς σε πλάγιες οδούς

"ιώ, ιώ, ιώ", ουουού!

"ιού, ιού", βρε ού!

"'Aγαν βαρύς ο στίβος", πολύ δύσκολο το αγώνισμα, προτροπή για εγκατάλειψη

(πηγή: in.gr)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:44
από ArELa
-- O χρήστης karipis έγραψε:


Οποιοδήποτε στοιχείο πολιτισμού υπάρχει στην Ευρώπη, δημιουργήθηκε μέσω τής ελληνικής γλώσσας και όπως έλεγε ένας Άγγλος ιστορικός «μεταξύ των Ευρωπαίων, οτιδήποτε δεν είναι ελληνικό, είναι πρωτόγονο». Οι συνθήκες ανωτερότητας, που παρέχει η ελληνική έναντι των υπολοίπων γλωσσών ...όχι μόνον των συγχρόνων, αλλά και των αρχαίων είναι αναρίθμητες. Μόνον οι ηλίθιοι τής σύγχρονης εποχής κατόρθωσαν να κρίνουν ως «άχρηστη» την εκμάθηση ενός αντικειμένου που δεν είναι «υλικώς χρήσιμο» κατ' άμεσο τρόπο. Αυτή η «πνευματική βραχύτητα» ορισμένων «εκσυγχρονιστών» υποδεικνύει πολύ καλώς την εκφυλισμένη εποχή στην οποία βρισκόμαστε, όπου το «μέτριο» εκφράζεται απ' όλα τα «μέτρια» μυαλά και η ανόητη μάζα επιθυμεί να εμφανίζεται ως «ανώτατος νόμος». Έτσι, όμως, φτάνουμε σ' Εκείνον τον τύπο ανθρώπου, που είναι περισσότερο πίθηκο...ίσως και πιθηκάνθρωπος... ενός ανθρώπου τού οποίου το μυαλό υποβιβάζεται σε επίπεδο κατώτερο τού μηχανικού ανθρωποειδούς...».
Από το μόλις κυκλοφορηθέν στα ελληνικά βιβλίο του
Φεδερίκο Κάρλος Κρούτόιγκ Σαγρέδο

"Το Ελληνικό θαύμα -από την μαγεία στην επιστήμη-" των εκδόσεων Εκδοτική Θεσσαλονίκης.

Υ.Γ. Που να δείτε και τα άλλα που λέει μέσα ο συχωρεμένος ο δάσκαλος...!!


=====

O χρήστης Arela έγραψε:

Επειδή είμαι και ψωνάρα και ψιλοκαμαρώνω για κάποια πράγματα που έγραψα (επί του΄θέματος που επιτέλους σοβαρεύτηκες και έθεσες:Ρ) προ 3-ετίας, παραθέτω το "κλείσιμο", ως αρμόζον απόσπασμα του άρθρου μου ΠΕΡΙ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (και φυσικά όποιος ενδιαφέρεται, θα το βρει ολάκερο στην ενότητα "Ελλάδα μάνα..")
Στο εν κατακλείδι μου λοιπόν:
..απλά θέλω να παρακινήσω τους φίλους και συνέλληνές μου, να προσπαθούν συνειδητά να διατηρούν τον θησαυρό της γλώσσας μας αναλλοίωτο , στο βαθμό που μπορούν. Ξέρω, δεν είναι όλοι καλοί ορθογράφοι (ούτε κι εγώ φυσικά διεκδικώ το αλάθητο), και δεν είμαστε όλοι πάντα άψογοι στη σύνταξη και τη διατύπωσή μας, αλλά τουλάχιστον να προσπαθούμε συνειδητά να βελτιωνόμαστε σ'αυτό, γιατί η γλώσσα μας είναι ένα από τα πληρέστερα μέσα έκφρασης στον πλανήτη γη, και ασφαλώς το καλύτερο όχημα ακόμα και στη διεύρυνση των νοητικών μας διαδρομών.
Επίσης, η γλώσσα μας προφανώς είναι απαραίτητη και για το "λειτουργικό" σε νέα προγράμματα για υπολογιστές που θέλει να βγάλει στην αγορά ο Bill Gates, απ'ό,τι ακούω! Κι εμείς, αντί να καμαρώνουμε, αντί να προωθούμε την ιδέα και την αξία της γλώσσας μας, όχι μόνο ανεχόμαστε, αλλά και υιοθετούμε προσβολές και βολές που εισπράττει διαρκώς, σαν τους φτωχούς συγγενείς του πλανήτη! Αυτό είναι που λένε, από Δήμαρχος, κλητήρας!



τάδε έφη η αφεντιά μου σε εποχές που απασχολούσαν περισσότερο τα φροντιστήρια αγγλικής που θα μας έδιναν τα...χμ... "σωστά" εφόδια γι'αυτήν την κοινωνία.

============


O χρήστης Kaveiros_1 έγραψε:


Θέλω να ΥΠΕΡ τονίσω πόσο σημαντικό είναι σε τούτη την εποχή να γράφουν ξένοι συγγραφείς τέτοιες απόψεις και να τις τεκμηριώνουν, την ώρα που μόλις χθες ένας συμπατριώτης μας, ένθερμος οπαδός της Ινδοευρωπαϊκής θεωρίας, στριμώχτηκε από πολλούς και στο τέλος μας είπε οτι ναι μεν στον Ελλαδικό - Αιγιακό χώρο έχουμε τα πρώτα δείγματα πολιτισμού, γλώσσης κτλ, αλλά αυτοί δεν ήταν Έλληνες. Ήταν ΙνδοευρωΠΕΗ!!! Σου παραθέτουν πλεον ως επιχείρημα τη θεωρία του Κουργάν και ως πηγή την wikipedia η οποία αναφέρει για το θέμα ..."υποθετικές θεωρίες λένε...κτλ κτλ". Ας τρίψει κάποιος στα μούτρα τους και αυτό το βιβλίο μπας και φύγουν οι Ινδοευρωπαϊκές αράχνες απ' τα ματάκια τους. ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ karipis που μας γνωστοποίησες και αυτό το βιβλίο. Ευχαριστούμε. Και φυσικά για όσα γράφει η Arela θα συμφωνήσω. Η εκμάθηση της Ελληνικής πρέπει να διαρκεί όσο και η ζωή μας...



============

O χρήστης aelius_maximus έγραψε:


AFTER = Από το ομηρικό αυτάρ= μετά. Ο Όμηρος λέει: ''θα σας διηγηθώ τι έγινε αυτάρ''.
AMEN = λατινικά: amen. Το γνωστό αμήν προέρχεται από το αρχαιότατο ή μήν = αληθώς, (Ιλιάδα Ομήρου β291-301), ημέν. Η εξέλιξη του ημέν είναι το σημερινό αμέ!
BANK = λατινικά pango από το παγιώ, πήγνυμι. Οι τράπεζες πήραν την ονομασία τους από τα πρώτα ‘τραπέζια’ (πάγκους) της αγοράς.
BAR = λατινικά: barra από το μάρα = εργαλείο σιδηρουργού.
BOSS = από το πόσσις = ο αφέντης του σπιτιού.
BRAVO = λατινικό, από το βραβείο.
BROTHER = λατινικά frater από το φράτωρ.
CARE = από το καρέζω.
COLONIE από το κολώνεια = αποικιακή πόλη.
DAY = Οι Κρητικοί έλεγαν την ημέρα ‘δία’. Και: ευδιάθετος = είναι σε καλή μέρα.
DISASTER = από το δυσοίωνος + αστήρ
DOLLAR = από το τάλλαρον = καλάθι που χρησίμευε ως μονάδα μέτρησης στις ανταλλαγές. π.χ. «δώσε μου 5 τάλλαρα σιτάρι». Παράγωγο είναι το τάλληρο, αλλά και το τελλάρo!
DOUBLE = από το διπλούς – διπλός.
EXIST = λατινικά ex+sisto από το έξ+ίστημι= εξέχω, προέχω.
ΕXIT = από το έξιτε = εξέλθετε
EYES = από το φάεα = μάτια.
FATHER = από το πάτερ (πατήρ).
FLOWER = λατινικά flos από το φλόος.
FRAPPER = από το φραγκικό hrappan που προέρχεται από το (F)ραπίζω = κτυπώ (F= δίγαμμα).
GLAMOUR = λατινικό gramour από το γραμμάριο. Οι μάγοι παρασκεύαζαν τις συνταγές τους με συστατικά μετρημένα σε γραμμάρια και επειδή η όλη διαδικασία ήταν γοητευτική και με κύρος, το gramour –glamour, πήρε την σημερινή έννοια.
HEART, CORE = από το κέαρ = καρδιά.
HUMOR = από το χυμόρ = χυμός (Στην ευβοϊκή διάλεκτο, όπως αναφέρεται και στον Κρατύλο του Πλάτωνος, το τελικό ‘ς’ προφέρεται ως ‘ρ’. Π.χ. σκληρότηρ αντί σκληρότης).
I = από το εγώ ή ίω, όπως είναι στην βοιωτική διάλεκτο.
ILLUSION = από το λίζει = παίζει.
ΙS = από το είς.
KARAT = εκ του κεράτιον, (μικρό κέρας για τη στάθμιση βάρους).
KISS ME = εκ του κύσον με = φίλησέ με (...είπε ο Οδυσσέας στην Πηνελόπη).
LORD = εκ του λάρς. Οι Πελασγικές Ακροπόλεις ονομάζονταν Λάρισσες και ο διοικητής τους λάρς ή λαέρτης. Όπως: Λαέρτης ... πατέρας του Οδυσσέα).
LOVE = λατινικό: love από το ‘λάFω’. Το δίγαμμα (F) γίνεται αυ; καιλάFω’ σημαίνει ''θέλω πολύ''.
>>>>>>>>MARMELADE = λατινικά melimelum από το μελίμηλον = κυδώνι.
>>>>>>>>MATRIX = από το μήτρα.
>>>>>>>>MATURITY = λατινικά: maturus από το μαδαρός= υγρός.
>>>>>>>>MAXIMUM = λατινικά: maximum από το μέγιστος.
>>>>>>>>MAYONNAISE = από την πόλη Mayon, που πήρε το όνομά της από το Μάχων = ελληνικό όνομα και αδελφός του Αννίβα.
>>>>>>>>ME = από το με.
>>>>>>>>MEDICINE = λατινικά :medeor από το μέδομαι, μήδομαι = σκέπτομαι, πράττω επιδέξια. Και μέδω = φροντίζω, μεδέων = προστάτης.
>>>>>>>>MENACE = από το μήνις.
>>>>>>>>MENTOR = από το μέντωρ.
>>>>>>>>MINE = από το Μινώαι (= λιμάνια του Μίνωα, όπου γινόταν εμπόριο μεταλλευμάτων. «Κρητών λιμένες, Μίνωαι καλούμεναι». (Διοδ.Σικελ.Ε'84,2).
>>>>>>>>MINOR = λατινικά: minor από το μινύς = μικρός. Στα επίσημα γεύματα είχαν το μινύθες γραμμάτιον, ένα μικρό κείμενο στο οποίο αναγραφόταν τι περιελάμβανε το γεύμα. Παράγωγο το... menu!
>>>>>>>>MODEL = από το μήδος= σχέδιο (η ίδια ρίζα με τη μόδα (= moda).
>>>>>>>>MOKE = από το μώκος = αυτός που χλευάζει.
>>>>>>>>MONEY = λατινικό: moneta από το μονία = μόνη επωνυμία της Θεάς Ήρας: Ηραμονία. Στο προαύλιο του ναού της Θεάς στη Ρώμη ήταν το νομισματοκοπείο και τα νομίσματα έφεραν την παράστασή της, (monetae).
>>>>>>>>MOTHER = από το μάτηρ, μήτηρ.
>>>>>>>>MOVE = από το ομηρικό αμείβου = κουνήσου!
>>>>>>>>MOW = από το αμάω = θερίζω.
>>>>>>>>NIGHT = από το νύχτα.
>>>>>>>>NO = λατινικό: non, ne εκ του εκ του νη: αρνητικό μόριο (''νέ τρώει, νέ πίνει''), ή (νηπενθής = απενθής, νηνεμία = έλλειψη ανέμου.
>>>>>>>>PAUSE = από το παύση.
>>>>>>>>RESISTANCE = από το ρά + ίστημι.
>>>>>>>>RESTAURANT = από το ρά + ίσταμαι = έφαγα και στηλώθηκα.
>>>>>>>>RESTORATION = λατινικά restauro από το ρά+ίστημι, όπου το ρά δείχνει συνάρτηση, ακολουθία, π.χ. ρά-θυμος, και ίστημι = στήνομαι.
>>>>>>>>SERPENT = λατινικά serpo από το έρπω (ερπετό). H δασεία (‘) προφέρεται ως σ = σερπετό.
>>>>>>>>SEX = από το έξις. Η λέξη δασύνεται και η δασεία μετατρέπεται σε σίγμα και = s + έξις.
>>>>>>>>SIMPLE = από το απλούς (η λέξη δασύνεται).
>>>>>>>>SPACE = από το σπίζω = εκτείνω διαρκώς.
>>>>>>>>SPONSOR από το σπένδω = προσφέρω (σπονδή).
>>>>>>>>TRANSFER από το τρύω (διαπερνώ) + φέρω. Transatlantic = διαπερνώ τον Ατλαντικό.
>>>>>>>>TURBO = από το τύρβη = κυκλική ταραχώδης κίνηση.
>>>>>>>>YES = από το γέ = βεβαίως.
>>>>>>>>WATER = από το Ύδωρ (νερό), με το δ να μετατρέπεται σε τ.
>>>>>>>>
>>>>>>>>Από Μελέτη της ομογενούς καθηγήτριας Αναστασίας Γονέου Με τίτλο «Ελληνική Γλώσσα - τροφός όλων των γλωσσών»
>>>>>>>>
>>>>>>>>Χωρίς άλλο σχόλιο!!!


============

O χρήστης Arela έγραψε:
Πολύτιμη η παράθεσή σου Χρήστο. Αυτό το νήμα θα μεταφερθεί ολόκληρο (όταν θα εξαντληθούν οι καταθέσεις των μελών σ'αυτό) στην ενότητα΄"Ελλάδα μάνα..." !
Eύγε και ευχαριστίες σε όλους όσους συνέβαλαν, σε όλους όσους θα συμβάλλουν.



=======

O χρήστης rebeskes έγραψε:


Eχει σκεφτεί κανείς, πως ίσως αυτές οι λέξεις προέρχονται από άλλες;;;


========


O χρήστης Arela έγραψε:
'Αλλες? Πες...

ξέρω ότι πχ. η χρηση του dis στα αγγλικά έχει αντιστυχία με το δικό μας δυσ-δισ- όπως πχ. disfunctional-δισλειτουργικός.

Μπορείς ν'αναπτυχθείς λίγο παραπάνω?

=========


O χρήστης Kaveiros_1 έγραψε:
>>>>Παραθέτω τον λόγο του Ξενοφώντος Ζωλότα στην Ουάσιγκτον στις 2 Οκτωβρίου 1959.θεωρώ οτι δένει με τον τίτλου του θέματος... "Το Ελληνικό θαύμα".
(Κι εδώ ο φίλατος Κάβειρος παραθέτει την ομιλία του Ζολώτα που είναι ήδη τοποθετημένη στην ενότητα αυτή)

------------


>>-- O χρήστης Arela έγραψε:
>>>Επειδή ήδη υπάρχει στην ενότητα "Ελλάδα μάνα..." η επίμαχη ομιλία ( http://clubs.pathfinder.gr/IDEOGRAFHMAT ... 4?start=12 )., καλώς έκανες μεν που την επανατοποθέτησες για να θυμόμαστε κάποια πράγματα, φίλε Αντρέα, αλλά όταν θα ολοκληρωθεί και κλείσει αυτό το νήμα, και το μεταφέρω και στην ίδια ενότητα ελπίζω να μην έχεις αντίρρηση να παραλείψω αυτό το ποστ σου - και τούτο το δικό μου φυσικά :) Από 'δω φυσικά το νήμα δεν θα σβηστεί, απλά θα τοποθετηθεί κι εκεί όπως πιστεύω ότι αρμόζει.


===========


O χρήστης Kaveiros_1 έγραψε:
>Nαι Βίκυ παράλειψη δική μου!!! Με τόσα θέματα πλέον στο κλαμπ δε γίνεται να τα θυμόμαστε όλα:)))))) Από το in.gr το πήρα ο βλάκας και έψαχνα και πόση ώρα να θυμηθώ που το είχα δει παλιότερα για να το μεταφέρω εδώ:).Τεσπα...συγνώμη για την επανάληψη:)
>
>-- O χρήστης karipis έγραψε:
>>«Τους ηλίθιους ανθρώπους εξυπηρετούν καλώς σι απλές και πρωτόγονες γλώσσες, όπως —για παράδειγμα— η αγγλική. Μια ανώτερη, όμως, ευφυΐα χρειάζεται να έχει στην διάθεσή της μια πολυφασική γλώσσα, με ιδιαίτερες δομές, που να Παρέχουν ένα ευρύ και πλούσιο πεδίο σκέψης, που να δημιουργούν διανοητικούς Ορίζοντες, όπως ακριβώς η Περίπτωση τής Κλασικής Ελληνικής, που είναι η τελειότερη γλώσσα απ’ όσες μέχρι σήμερα δημιούργησε η Ανθρωπότητα…».
>>
>>
>>
>>Φεδερίκο Κάρλος Κρούτβιγκ Σαγρέδο
>>
>>
>>
>>________________________________________
>>Και επειδή κάτι είδα περί τεκμηριώσεως των ως άνω -αλλά κ κάτω- γραφθέντων, ενημερώνω πως ο Σαγρέδο δεν είναι πια στην ζωή, αλλά μην περιμένετε και να μεταφέρω όλο το βιβλίο εδώ έτσι!!
>>6 ευρά έχει, εκεί θα βρείτε κάθε απάντηση...

από Arela
Ημ/νία 13-04-2006
Ώρα 03:20

Μη λες κουτά βρε Αντρέα. Καλά έκανες και το τοποθέτησες ξανά εδώ. Απλά όταν θα το μεταφέρω στην ενότητα, δε θα το ξαναβάλω εφ'όσον ήδη υπάρχει, αυτό είπα:) Κάποια πράγματα που γράφονται στην καθημερινή ροή των μηνυμάτων, πιστεύω πως πρέπει να μπαίνουν στις ενότητες που ανήκουν για να μην "χάνονται" στα μετόπισθεν.

Σκέφτηκα και κάτι άλλο για το σοφό "δέσιμο" της γλώσσας μας, όπου οι έννοιες δεν συνδέονται τυχαία... Παράδειγμα: Δυο λέξεις με συνυφασμένες έννοιες όπως: ΤΕΛΟΣ -ΤΕΛΕΙΟΣ- λέξεις της ίδιας ρίζας, γιατί σαφώς όταν φτάσεις στο τέλειο, δεν έχει παραπέρα, άρα? Τέλος:)
Εν αντιθέσει με τις προχειρόγλωσσες (των ηλιθίων-καλά λέει ο Καρίπης, θα το πω πιο ευγενικά- των βαρβάρων) όπου στην αγγλική ας πούμε, τέλος = end, τέλειος = perfect. Καμία σχέση δηλαδή...

Και πόσα άλλα θα μπορούσαμε να πούμε ακόμα εδώ...
Πραγματικά αυτό το θέμα πρέπει να μένει ανοιχτό για να το συμπληρώνουμε συνέχεια όταν και όποτε μας έρχεται κάτι αξιοσημείωτο στη σκέψη...

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:45
από ArELa
Από Ellhnofwnos στις 14/4/2006 11:32


Πρώτα, μερικές γενικές λέξεις: τάλαντο/ταλέντο (talent)˙ αισθητική (aesthetics)˙ μύθος (myth)˙ φαντασία (fantasy, fantastic), μαγικός (magic), μυστήριο (mystery), ερωτικός (erotic), ενθουσιασμός (enthusiasm < ένθεος «αυτός που έχει μέσα του τον θεό»), συμπόσιο (symposium < σύν +πίνω), ήρως (hero) και ηρωίνη (< heroine «αυτό που σε κάνει να αισθάνεσαι σαν ήρωας, να αισθάνεσαι δύναμη και ευφορία!), στρατηγός/στρατηγική (strategy), τακτική (tactics), συμπάθεια (sympathy), απολογία (apology/apologize).

Από τον χώρο τής τεχνολογίας/technology˙ (αρχική σημασία «γραμματική ανάλυση των λέξεων ενός κειμένου»): τεχνικός (technical), μηχανή/μηχανικός (machine/mechanic), ενέργεια (energy), ηλεκτρικός/ηλεκτρονικός (electric/ electronic), αυτο-:αυτόματος (automatic), αυτοκίνητο (automobile), αυτόνομος (autonomous), αεροπλάνο (airplane < αήρ +πλανώμαι˙ αρχική σημ. «πλανώμαι, πετώ στον αέρα»), ελικόπτερο (helicopter < έλιξ), τηλε- (τηλέφωνο/telephone (< τήλε + φωνή), τηλεσκόπιο/telescope (< τήλε + σκοπω), ελαστικός (elastic), πλαστικός (plastic), σχήμα (scheme), σχέδιο (αγγλ. schedule, ιταλ. schizzo).

Από τον χώρο τής ίδιας τής γλώσσας και τής ανάλυσής της: γραμματική/grammar (< γράμματα, αρχική σημασία «μελέτη τού γραπτού λόγου), σύνταξη/syntax (< συντάσσω «τοποθετώ μαζί»), λεξικό (lexicon), ετυμολογία/ etymology (< έτυμος «αληθινός»˙ αρχ. σημασία «αναζήτηση τής αληθούς προελεύσεως των λέξεων»), σημαντική/semantics (< σημαντικός < σημαίνω), συνώνυμο/synonym (< συν+όνομα), σημειωτική/semiotics (< σημείο), φωνητική (phonetics), συλλαβή (syllable), φράση (phrase), κόμμα/comma (< κόπτω), παράγραφος (paragraph), αλφάβητο (alphabet), διάλεκτος (dialect).

Ιδιαίτερα πολλές είναι οι ελληνικές λέξεις στις ευρωπαϊκές γλώσσες από τον χώρο τής θεολογίας, δοθέντος ότι, όπως είναι γνωστό τα κυριότερα ιερά κείμενα είναι γραμμένα σε ελληνική γλώσσα. Μερικά δείγματα:

Χριστός/Christ (< χρίω˙ αρχική σημασία «αυτός που φέρει το χρίσμα τού σωτήρα»), χριστιανός (Christian), Βίβλος (Bible), θεολογία/theology (< θεός), αθεϊσμός (atheism), μονοθεϊσμός (monotheism), πολυθεϊσμός (polytheism), εκκλησία (&eacute;glise), κυριακόν [ενν. δώμα] (church, Kirche), καθέδρα (cathedral), λειτουργία (liturgy), δογματικός (dogmatic), καθολικός (catholic), ορθόδοξος (orthodox), προφήτης (prophet), άγγελος (angel), διάβολος (devil), απόστολος (apostle), μοναχός (αγγλ. monk, γαλλ. moine), κληρικός (clergy, γαλλ. clerc), πρεσβύτερος (αγγλ. priest, presbyterian, γαλλ. pr&ecirc;tre), επίσκοπος (bishop), λαϊκός (layman), πατριάρχης (patriarch), πάπας (pope), βάπτισμα (baptism), ευλογία (eulogy), ψαλμός (psalm), ύμνος (hymn), αίρεση (heresy), σκάνδαλo (scandal), παράδεισος (paradise).

Από τον χώρο τής φύσης και τής επιστήμης:

φύση/φυσικός (physics, physician, plysiognomy, physiotherapy, physiology), οίκος (eco-nomy, eco-logy, ecosystem), βίος (bio-logy, bio-graphy, bio-physics, bio-chemistry, bio-ethics), σφαίρα (sphere, atmosphere, biosphere), εποχή (epoch), περίοδος (period), φως, φωτός (photograph), βοτάνη (botany), φυτό (phytology), κόσμος (cosmology, cosmopolitan, cosmogony), άνθρωπος (anthropology), ζώο (zoology), οξυγόνο (oxygen), υδρογόνο (hydrogen). Πολλές λέξεις ελληνικές πέρασαν από την επιστήμη στην καθημερινή γλώσσα ενός πιο προσεγμένου ύφους. Παραδείγματα:

θεωρία (theory), πρακτική (practice), εμπειρικός (empirical), λογική (logic) σύστημα (system), μέθοδος (method), κατηγορία (category), ιεραρχία (hierarchy), υπόθεσις (hypothesis), ανάλυσις-σύνθεσις (analysis-synthesis), κριτήρια (criteria), πρόβλημα (problem), αξίωμα-αξιωματικός (axiom-axiomatic), όργανο (organ, organise, organism), πρόγραμμα (program), θέμα (theme), θέσις (thesis), τόπος/τοπικός (topic), τύπος (type), φάση (phase), παράλληλος (parallel), σκοπός (scope), ζώνη (zone), σκεπτικός (sceptic/scepticism), σύμπτωμα (symptom), θεραπεία (therapy), κλίνη/κλινικός (clinic), διάγνωσις (diagnosis), φάρμακο (pharmacy), ενδημικός-επιδημικός (endemic-epidemic).

Ονόματα επιστημών: φιλοσοφία (philosophy), φιλολογία (philology), ψυχολογία (psychology), φυσιολογία (physiology), μαθηματικά (mathematics), αριθμητική (arithmetics), φυσική (physics), γεωμετρία (geometry), γεωγραφία (geography), ιστορία (history), βιολογία (biology), οικονομία (economy), αστρονομία (astronomy), χημεία (chemistry).

Κύρια ονόματα: Αλέξανδρος (Alexander/Alex), Ανδρέας (Andrew), Βασίλειος (Basil), Βαρβάρα (Barbara), Χρίστος (Chris), Χριστόφορος (Christopher), Κύριλλος (Cyril), Δωροθέα (Dorothy), Ευγένιος (Eugene), Γεώργιος (George), Γρηγόριος (Gegory), Νικόλαος (Nicolas), Πέτρος (Peter), Φίλιππος (Philip), Θεόδωρος (Theodor) κ.ά.


Άλλη συναφής εκδήλωση: Οι Άγγλοι επιχειρηματίες προτρέπουν τα ανώτερα στελέχη να μάθουν Αρχαία Ελληνικά «επειδή αυτά περιέχουν μια ξεχωριστή σημασία για τους τομείς οργανώσεως και διαχειρίσεως επιχειρήσεων».

Σε αυτό το συμπέρασμα ήδη οδηγήθηκαν μετά από διαπιστώσεις Βρετανών ειδικών ότι «Η Ελληνική γλώσσα ενισχύει τη λογική και τονώνει τις ηγετικές ικανότητες.

Γι' αυτό έχει μεγάλη αξία, όχι μόνο στην πληροφορική και στην υψηλή τεχνολογία, αλλά και στον τομέα οργανώσεως και διοικήσεως».

Αυτές οι ιδιότητες της Ελληνικής ώθησαν το Πανεπιστήμιο Ιρβάιν της Καλιφόρνια να αναλάβει την αποθησαύριση του πλούτου της. Επικεφαλής του προγράμματος τοποθετήθηκαν η γλωσσολόγος -Ελληνίστρια- Μακ Ντόναλι και οι καθηγητές της ηλεκτρονικής Μπρούνερ και Πάκαρι. Στον Η/Υ «Ίβυκο» αποθησαυρίστηκαν 6 εκατομμύρια λεκτικοί τύποι της γλώσσας μας όταν η Αγγλική έχει συνολικά 490.000 λέξεις και 300.000 τεχνικούς όρους δηλαδή ως γλώσσα είναι μόλις το 1/100 της δικής μας. Στον «Ίβυκο» ταξινομήθηκαν 8.000 συγγράμματα 4.000 αρχαίων Ελλήνων και το έργο συνεχίζεται.

Μιλώντας γι' αυτό ο καθηγητής Μπρούνερ είπε: «Σε όποιον απορεί γιατί τόσα εκατομμύρια δολάρια για την αποθησαύριση των λέξεων της Ελληνικής απαντούμε: Μα πρόκειται για τη γλώσσα των προγόνων μας. Και η επαφή μας μ' αυτούς θα βελτιώσει τον πολιτισμό μας».

Οι υπεύθυνοι του προγράμματος υπολογίζουν ότι οι ελληνικοί λεκτικοί τύποι θα φθάσουν στα 90 εκατομμύρια, έναντι 9 εκατομμυρίων της λατινικής. Το ενδιαφέρον για την Ελληνική προέκυψε από τη διαπίστωση των επιστημόνων πληροφορικής και υπολογιστών ότι οι Η/Υ προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως «νοηματική» γλώσσα μόνον την Ελληνική. Όλες τις άλλες γλώσσες τις χαρακτήρισαν «σημειολογικές».


Οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές θεωρούν την Ελληνική γλώσσα «μη οριακή», δηλαδή ότι μόνο σ' αυτή δεν υπάρχουν όρια και γι' αυτό είναι αναγκαία στις νέες επιστήμες όπως η Πληροφορική, η Ηλεκτρονική, η Κυβερνητική και άλλες. Αυτές οι επιστήμες μόνο στην Ελληνική γλώσσα βρίσκουν τις νοητικές εκφράσεις που χρειάζονται, χωρίς τις οποίες η επιστημονική σκέψη αδυνατεί να προχωρήσει.

Στη λέξη ηρωϊνη δεν εννοώ την σημερινή άθλια, αισχρή έννοιά της.


==========

Από APOLLONN στις 17/4/2006 04:18


heroine = ηρωιδα


--Μερικες αλλες λεξεις. Οπου εχω το "?" σημαινει οτι δεν ειμαι βεβαιος για την ελληνικη μεταφραση.

Μ'αρεσει να μιλαω αγγλικα διανθισμενα με ελληνικης προελευσης λεξεις, οσο πιο πολυ μπορω. Στην Αμερικη και τον Καναδα αυτες τις λεξεις που προερχονται απο λατινικα και ελληνικα τις ονομαζουν "long words (μακριες λεξεις)" και ο περισσοτερος κοσμος που χρησιμοποιει τετοιες λεξεις ειναι οι αποφοιτοι πανεπιστημιων, και επιστημονες... και βεβαια μερικοι σαν κι εμενα που εχουμε γνωση ελληνικων και κρυφο καμαρι. Εμενα ειδικα μου λενε οτι μιλω αγγλικα σαν αριστοκρατης, επειδη χρησιμοποιω τις ελληνικης προελευσης λεξεις. Απο την πλευρα μου το βρισκς πολυ βολικο να μιλαω με ελληνικης προελευσης λεξεις. Που να ψαχνης τωρα αγγλικες....
Αλλα επισης κανω και διαφημιση της ελληνικης γλωσσας και της Ελλαδος.

Endocrine – Ενδοκρινης
Thyroid - Θυροειδης
Stomachic – Στομαχικον
Enteric - Εντερικον
Paradigm - Παραδειγμα
Stereotype - Στερεοτυπο
Iconoclastic – Εικονοκλαστικο
Iconoclast - Εικονοκλαστης
Icon - Εικων
Oxymoron - Οξυμορον
Ophthalmology - Οφθαλμολογια
Optician - Οπτικος
Optometry - Οπτομετρια
Decade -Δεκαετια
Three - Τρια
Eight - Οκτω
Iatrogenesis - Ιατρογενεσις
Iatrogenetic – Ιατρογεννητικο (προερχομενο απο Ιατρογενεση)
Neuropathy - Νεφροπαθεια
Pathology - Παθολογια
Otitis - Ωτιτις
Periscope - Περισκοπιο
Endoscope - Ενδοσκοπιο
Photosynthesis – Φωτοσυνθεσις
Gene – Γενος
Genetic - Γεννητικο
Emetic - Εμετικο
Neurology - Νευρολογια
Homeopathy – Ομοιοπαθεια/τικη
Allopathy - Αλλοπαθεια
Allopathic - Αλλοπαθητικο
Topic - Θεμα
Graph - Διαγραμμα
Graphic - Γραφικο
Diagram - Διαγραμμα
Anomaly - Ανωμαλια
Anomalous - Ανωμαλο
Sympathy - Συμπαθεια
Sympathetic - Συμπαθητικος
Empathy - Εμπαθεια
Empathetic – Εμπαθητικος
Hyper- Υπερ
Hypo- Υπο
Synonym - Συνωνυμο
Antonym - Αντωνυμια
Apogee - Απογηο
Perigee - Περιγηο
Syzygy - Συζυγια
Synergy - Συνεργια
Symbiosis - Συμβιωσις
Perihelion - Περιηλιον
Aphelion - Αφηλιον
Astronaut - Αστροναυτης
Astronautics - Αστροναυτικη
Planet - Πλανητης
Esoteric - Εσωτερικο
Centrifugal - Κεντροφυγο
Amnesia - Αμνεσια
Amnesiac - Αμνησιακο
Polyphony - Πολυφωνια
Polyphonic - Πολυφωνικο
Cacophony - Κακοφωνια
Theme - Θεμα
Psychogenic - Ψυχογενες
Epitomize - Επιτομω?
Symbolize - Συμβολιζω
Symbol - Συμβολο
Choir - Χορωδια
Chorus - Χορωδια
Choral - Χορωδιακο
Genesis - Γεννησις
Genetic - Γενετησιακο ?
Gene - Γενος ?
Polygamy - Πολυγαμια ?
Polygamous - Πολυγαμικος
Monogamy - Μονογαμια ?
Monogamous - Μονογαμικος ?
Anthropogenesis - Ανθρωπογεννησις?
Morphogenesis - Μορφογεννησις?
Craniometry - Κρανιομετρια ?
Phylogenesis- Φυλλογεννησις?
Photogenic - Φωτογενικο
Geography - Γεωγραφια
Topography - Τοπογραφια
Agony - Αγωνια
Calligraphy - Καλλιγραφια
Oceanography - Ωκεανογραφια
Phonography - Φωνογραφια
Uranography - Ουρανογραφια
Pediatric - Παιδιατρικο
Podiatrist - Ποδιατρος
Chiropractor - Χειροπρακτωρ/Χειροπρακτικος
Basic - Βασικο


===========

Από Arela στις 17/4/2006 12:04


Και έβαλες μόνο μερικές, και λίγες 'Εντι μου...
και στην καθημερινή πιο απλοϊκή ομιλία, υπάρχει ο idiot, ιδιώτης- Ελληνιστί, αφού κατά το αρχαίο πνεύμα, όποιος "ιδιώτευε" και περιχαρακωνόταν στα του εαυτούλη του, περιορίζοντας τις οπτικές του ήταν μωρός- ανόητος έως και ηλίθιος δηλαδή

Σωστά έγραψες heroine για την ηρωίδα.
To heroin, είναι φυσικά κάτι εντελώς διαφορετικό, το ναρκωτικό δηλαδή, η πρέζα που ήταν απαραίτητη επί Κορέας και Βιετνάμ για να τα βγάζουν πέρα οι ήρωες...
'Ηρωες μπορεί να ήταν τα παιδιά αυτά, αλλά δεν ήξεραν για ποια πατρίδα και για ποιους λόγους ζητούσε αυτή η πατρίδα να πολεμήσουν...γι'αυτό και χρειάζονταν την παραμύθα των ηρώων...την ηρωίνη, ήτοι heroin.

=======


Από rebeskes στις 18/4/2006 02:21


Για τις λέξεις με επιστημονική προέλευση, δεν διαφωνεί κανείς...

Άκουσα πως η κ. Τζιροπούλου, ετυμολογεί το "τσουνάμι" από το "κουνιέμαι", ισχύει;

Αν ναι, τότε βέβαια, και ο χαιρετισμός "yo man!" ετυμολογείται από το "γιόμα", δλδ πεπληρώθηκε το διάστημα όπου είμασταν χώρια, βρεθήκαμε...

============

Από rebeskes στις 18/4/2006 02:21


Για τις λέξεις με επιστημονική προέλευση, δεν διαφωνεί κανείς...

Άκουσα πως η κ. Τζιροπούλου, ετυμολογεί το "τσουνάμι" από το "κουνιέμαι", ισχύει;

Αν ναι, τότε βέβαια, και ο χαιρετισμός "yo man!" ετυμολογείται από το "γιόμα", δλδ πεπληρώθηκε το διάστημα όπου είμασταν χώρια, βρεθήκαμε...

=============


Από Arela στις 18/4/2006 13:45


Εγώ τα βρίσκω λίγο τραβηγμένα απ'τα μαλλιά αυτά Χρήστο, αλλά ποτέ δεν ξέρεις :ΡΡ


=============


Από APOLLONN στις 18/4/2006 14:53


Κατα μια αλλη εκδοχη η λεξη "tsunami" ειναι Ιαπωνικη και προερχεται απο τις λεξεις "tsu (λιμανι)" και "nami (κυμα)"

Εντυ

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:45
από ArELa
Ξέρετε ότι:

Στην αρχαία ελληνική, όταν έλεγαν "ιδιώτης" εννοούσαν " ανόητος- ηλίθιος ", γιατί όποιος "ιδιώτευε" (δηλ. περιστρεφόταν γύρω από το άτομό του και απομονωνόταν σ'αυτό εν είδει αυτισμού), ουσιαστικά δεν "προσλάμβανε" τίποτα απο το περιβάλλον που θα διεύρυνε τη νόησή του, συνεπώς έμενε στάσιμος στα δοθέντα του?

Ξέρετε δηλαδή ότι οι αγγλόφωνοι, δανειζόμενοι την συγκεκριμένη λέξη από μας (idiot) τη χρησιμοποιούν στη σωστή της διάσταση, σε αντίθεση μ'εμάς που της προσδίδουμε εντελώς διαφορετική έννοια σήμερα? Αμέ! Κάτι τέτοια κάνουμε και μετά αυτο-μουντζωνόμαστε :moutza:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:46
από Dhmellhn
ΔΗΜΕΛΛΗΝ

Posted: Sun Oct 29, 2006 12:33 pm Post subject:

--------------------------------------------------------------------------------

Από μία συνέντευξη του Σαράντου Καργάκου στην Καθημερινή:

Η ελληνική γλώσσα κατέχει μια σημαντική θέση στον παγκόσμιο γλωσσικό χάρτη. Η ελληνική γλώσσα μαζί με την κινεζική είναι η μακρότερη σε ιστορία γλώσσα στον κόσμο. Επιπλέον, η ελληνική γλώσσα διαθέτει ένα τεράστιο γλωσσικό κοίτασμα που έχει τροφοδοτήσει όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες. Αρκεί να τονιστεί ότι όλες οι λέξεις στις ευρωπαϊκές γλώσσες που αναφέρονται σε έννοιες πολιτισμού, πολιτικής, δικαίου και επιστήμης έχουν ελληνική καταγωγή. Η παγκόσμια γλώσσα του πολιτισμού δεν θα επιτρέψει ποτέ το σβήσιμο της ελληνικής γλώσσας.
Δεν έχουμε καταλάβει το θησαυρό που κρύβει η γλώσσα μας. Έγιναν αλλεπάλληλες μεταρρυθμίσεις που κατέληξαν απορρυθμίσεις. Η κατάσταση είναι πολύ άσχημη όπως την έχω περιγράψει στα βιβλία μου «Αλαλία» και «Αλεξία». Η γλωσσική κατάπτωση του λαού μας και ιδιαίτερα των νέων γενεών είναι πολύ εμφανής. Σήμερα το ελληνόπουλο δεν μπορεί να εκφραστεί σε έναν λόγο διαρκείας τριών λεπτών σε άψογα ελληνικά.
Είναι απαραίτητο το ελληνικό σχολείο να ρίξει το βάρος του στη σωστή διδασκαλεία της ελληνικής γλώσσας. Σε μια παλαιότερη εποχή που τα σχολεία υπολειτουργούσαν λόγω συνθηκών κατοχής και εμφυλίου πολέμου μπορούσαμε να μαθαίνουμε σωστότερα ελληνικά στην αρχαία, καθαρεύσουσα και πρέπουσα τους έκδοση.
Σήμερα η πρέπουσα ελληνική γλώσσα υποτονεί. Τα παιδιά χρησιμοποιούν μια σπαστή αργκό που ουσιαστικά δεν είναι καν αργκό. Ένας άνθρωπος που ξέρει την παλιά αργκό των Τσιφόρου, Πικρού και Βάρναλη απεχθάνεται τη σημερινή αργκό που προσφέρεται μόνο για ρυπαρογραφήματα. Μέσα στον ηλεκτρικό και στα λεωφορεία παρατηρώ ότι τα παιδιά αδυνατούν να εκφράσουν μια ολοκληρωμένη σκέψη σε μια σωστά συγκροτημένη πρόταση. Αν έλλειπε η λέξη με τα τρία άλφα τα παιδιά δεν θα μπορούσαν να συνεννοηθούν μεταξύ τους.
Ο Σαράντος Καργάκος γεννήθηκε στο Γύθειο το 1937. Σπούδασε κλασική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Έχει γράψει πάνω από 50 βιβλία ιστορικού και γλωσσολογικού ενδιαφέροντος. Επίσης, έχει αρθρογραφήσει σε εφημερίδες και περιοδικά.

Σήμερα οι εφημερίδες κατεβάζουν το γλωσσικό τους επίπεδο ώστε να γίνονται κατανοητές από τους νέους αναγνώστες. Η εφημερίδα είναι ο πιο σημαντικός γλωσσικός δάσκαλος στην οικογένεια. Τα παλιά χρόνια την καλή γλώσσα την δίδασκαν το σχολείο και η εφημερίδα. Από τα κύρια άρθρα του Γεωργίου Βλάχου του ιδρυτή της Καθημερινής και του Αιμίλιου Χουρμούζη του διευθυντή της Καθημερινής στην εποχή της δικής μου γενιάς μαθαίναμε ελληνικά και σωστό τρόπο στοχασμού στα ελληνικά. Από τα έντυπα «light» διαμορφώνεται μια γλώσσα «light» επιπέδου επικοινωνίας μεταξύ τσοπάνη και προβάτων. Σήμερα η εφημερίδα απευθύνεται στον αναγνώστη προσφέροντας περιοδικά, πετσέτες και DVDs ώστε να αυξήσει την κυκλοφορία της. Τα ελληνικά της τηλεόρασης αρμόζουν σε γηπεδική συγκέντρωση αλαλαζόντων φιλάθλων. Ο τύπος βρίσκεται σε γλωσσικό κατάντημα.
Πρέπει όλοι οι υπεύθυνοι στην Ελλάδα, πολιτικοί, πανεπιστήμια, ακαδημία, και λογοτεχνικά σωματεία να καταλάβουν ότι τα ελληνικά έχουν μέλλον και όχι μόνον παρελθόν. Εγώ έλεγα ότι τα ελληνικά θα εισέλθουν από μια ηλεκτρονική πύλη. Ο δημιουργός της Microsoft έχει εκφράσει την ίδια άποψη.
Σήμερα τα αρχαία και μεσαιωνικά ελληνικά δεν τα ζητούν μόνον η Ευρώπη αλλά τα ζητούν η Κίνα και η Ιαπωνία και ενδεχομένως στο μέλλον και η Ινδία. Πρέπει να δημιουργήσουμε πνευματικούς διαύλους για να διαδώσουμε τη γλώσσα μας στις χώρες αυτές ώστε να αποκτήσει λάμψη. Οι Κινέζοι πηγαίνουν να μάθουν ελληνικά στο Λονδίνο και όχι στην Ελλάδα. Τα προβλήματα αυτά πρέπει να μας απασχολήσουν πολύ.

Στη σημερινή Ελλάδα κινδυνεύεις να θεωρηθείς αμαθής όταν χρησιμοποιείς σωστά τα ελληνικά. Δίχως τη γνώση της αρχαίας, μεσαιωνικής και καθαρεύουσας ελληνικής γλώσσας δεν μπορεί να προχωρήσει η νεοελληνική δημοτική γλώσσα. Η αρχαία, μεσαιωνική και καθαρεύουσα γλώσσα αποτελούν τις ρίζες, τον κορμό και τα κλαδιά του δέντρου, ενώ η νεοελληνική δημοτική τα φύλλα του. Όλοι στην Ελλάδα πρέπει να προβληματιστούμε και να δράσουμε άμεσα σχετικά με τα προβλήματα του τεραστίου κεφαλαίου που λέγεται ελληνική γλώσσα. Δεν πρέπει να φτωχαίνουμε τα ελληνικά μέσα στη χώρα μας.

Τι χρειάζεται η ελληνική γλώσσα για να πορευτεί προς την αιωνιότητα;
Εκείνο που θα σας πω με μία λέξη, είναι η λέξη: αγάπη. Όταν λες «αγαπώ τη γλώσσα μου», σημαίνει ότι την αγαπάς τη γλώσσα σε όλη την έκτασή της και συνεπώς, δεν χρησιμοποιείς μόνο ένα μέρος της που μπορεί να σε εξυπηρετήσει. Φτάνουμε λοιπόν στο σημείο να μαθαίνουμε την ελληνική ως γλώσσα χρήσης. Και αυτό επεκτείνεται και στην εκμάθηση των ξένων γλωσσών. Διαπιστώνω ότι παιδιά που έχουν τίτλους στα γαλλικά και στα αγγλικά, όταν ζητώ εγώ τη συνδρομή τους για να μου ερμηνεύσουν ορισμένα πράγματα, σηκώνουν τα χέρια και μου λένε ότι «αυτά είναι εκτός της διδακτέας ύλης». Μπορεί να είναι εκτός διδακτέας ύλης ο Προυστ και ο Ουγκό;
Με άλλα λόγια, βάζουνε όρια στη γλώσσα και αυτά τα όρια καθορίζουν και τα όρια του κόσμου. Γιατί, όπως έχει πει και ο μεγάλος φιλόσοφος Βιντγκεστάιν (Wittgenstein) «τα όρια του κόσμου, είναι τα όρια της γλώσσας σου». Εγώ πιστεύω ότι η ελληνική είναι μία παγκόσμια γλώσσα και όταν τη σπουδάζουμε στην παγκοσμιότητά της, τότε μπορούμε να είμαστε ένας παγκόσμιος λαός. Όσο και να αναφερόμαστε στην παγκοσμιοποίηση, εφόσον δεν γνωρίζουμε τους γλωσσικούς μας θησαυρούς, δεν θα είμαστε παρά μία μικρή επαρχία του κόσμου.

Ποιες συγκεκριμένες απειλές δέχεται σήμερα η ελληνική γλώσσα;
Πρώτα - πρώτα, είναι ο αγγλικός γλωσσικός ιμπεριαλισμός. Δεύτερη μεγάλη απειλή είναι η ευτέλεια της τηλοψίας (όπως είναι το σωστό να λέμε και όχι τηλεόραση). Τρίτον είναι το χαμηλό επίπεδο των εντύπων που περνάνε στα χέρια της νεολαίας. Τέταρτον, η γλωσσική κάθοδος των εφημερίδων. Πέμπτον, η πτώση του γλωσσικού «αιματοκρίτη» της σύγχρονης λογοτεχνίας, όπου και αυτή είναι περιορισμένη γλωσσικά. Και κάτι άλλο: είναι η έλλειψη αγάπης προς τη γλώσσα gενικότερα.
Τα πράγματα δείχνουν ότι δεν έχουμε μία ευαισθησία, ώστε να αποκτήσουμε και μία ακουστική ευγένεια. Σήμερα δεν είναι ότι φτωχαίνει μόνο το λεξιλόγιό μας. Φτωχαίνει και η προφορά μας. Η προφορά σήμερα είναι ένας βρυχηθμός. Και σε αυτό φταίει και η κατάργηση του πολυτονικού συστήματος. Σήμερα, το παιδί που μαθαίνει το μονοτονικό, που έχει γίνει ατονικό, στην πραγματικότητα δεν μπορεί να παρακολουθήσει τη μουσικότητα των λέξεων. Γιατί οι τόνοι και τα πνεύματα ήταν ότι είναι και οι νότες σε μία παρτιτούρα. Αυτά τα πράγματα δεν τα είχαν καταλάβει αυτοί που αποπειράθηκαν να κάνουν μεταρρυθμίσεις.
Δεν έχει γίνει κατανοητό ότι η υπεροχή της ελληνικής έναντι άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών βρίσκεται στην παλμικότητά της. Όπως στην κλίση: «ο άνθρωπος του ανθρώπου, τον άνθρωπο, οι άνθρωποι, των ανθρώπων, τους ανθρώπους». Κατεβαίνει ο τόνος. Είναι σαν το μπαλάκι του πινγκ-πονγκ που δίνει μία ζωντάνια στη λέξη. Αυτή η «ακινητοποίηση» του τόνου φέρνει το νέκρωμα της λέξης.
Αυτά τα πράγματα δείχνουν πως έχουμε ήδη υψώσει ένα Σινικό Τείχος στο προ του 1976 παρελθόν και στο μετά το 1976. Διερωτώμαι: ο Κωνσταντίνος Καραμανλής που έκανε αυτή τη μεταρρύθμιση, θα μπορούσε ποτέ να φανταστεί ότι ένα παιδί σήμερα δεν θα μπορούσε να καταλάβει τις ομιλίες του;
Σύμφωνα με τους επιστήμονες πληροφορικής, οι Η/Υ προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως νοηματική γλώσσα μόνο την ελληνική, λόγω της πρωτογένειας των λέξεών της, την αιτιώδη δηλαδή σχέση που υπάρχει μεταξύ τους. Επίσης, τη θεωρούν ως μη οριακή. Ποια είναι η δική σας άποψη;
Παρότι είμαι ο πρώτος που το έχει πει αυτό στην Ελλάδα, έρχομαι να σας πω ότι η ελληνική γλώσσα δεν είναι η μόνη. Υπάρχουν και άλλες. Αλλά το γεγονός ότι η αρχαία ελληνική έχει τις περισσότερες συντακτικές δομές από ότι οι άλλες ευρωπαϊκές χώρες, αυτό της δίνει μία προτεραιότητα.
Το Internet αποτελεί κίνδυνο για την ελληνική γλώσσα;
Η σημερινή χρήση του Internet αποτελεί όντως κίνδυνο για την ελληνική γλώσσα. Ωστόσο, μπορεί μελλοντικά να τη βοηθήσει σημαντικά. Αυτό κάνουν όλοι οι λαοί που έχουν πολύπλοκη γλώσσα, όπως οι Άραβες και οι Κινέζοι. Μην εκπλαγείτε εάν δείτε να το κάνουν οι Γεωργιανοί. Το κάνουν ήδη οι Εβραίοι - και μπράβο τους. Καιρός να το κάνουμε και εμείς.
Ορισμένοι υποστηρίζουν ότι το υπερκείμενο (link) μέσα σε μία ιστοσελίδα αποτελεί επανάσταση, ανάλογη με αυτή του Γουτεμβέργιου. Συμμερίζεστε την άποψη;
Ήδη είναι η επανάσταση αυτή πράξη. Με μία διαφορά: εάν εμείς δεν πατάμε γερά στα πόδια μας, θα πετάμε σαν το χαρταετό που του έχουν κόψει τα σχοινιά.
Υπάρχουν άλλες γλώσσες, εκτός της ελληνικής που αντιμετωπίζουν κίνδυνο από τον αγγλικό γλωσσικό ιμπεριαλισμό;
Πρώτα - πρώτα κινδυνεύει η γαλλική γλώσσα. Κίνδυνο αντιμετωπίζει και η γερμανική γλώσσα, γιατί βλέπω μία συρρίκνωση τα τελευταία χρόνια και μέσα στη Γερμανία, αλλά και εκτός της χώρας. Έχει περιοριστεί η γερμανομάθεια. Αντίθετα, διαπίστωσα μία αύξηση των ανθρώπων που ομιλούν την παλαιά σκοτσέζικη.
Τελικά, τι ακριβώς είναι η ελληνική γλώσσα; Η γλώσσα των θεών, η μητέρα των γλωσσών ή η γλώσσα του μέλλοντος;
Στην ερώτηση αυτή, ο κ. Καργάκος μάς παρέπεμψε στο βίβλο του «Μικρά Γλωσσικά» όπου υπάρχει η ομιλία του «Η γλώσσα του μέλλοντος και το μέλλον της γλώσσας». Από τον επίλογο του βιβλίου είναι το παρακάτω απόσπασμα:
«…αν σταματήσουμε να μισούμε ή να περιφρονούμε τη γλώσσα μας, αν συμφιλιωθούμε μαζί της, θα ζήσουμε αύριο σ' ένα πνευματικό και επιστημονικό περιβάλλον πιο φιλικό προς εμάς. Το μέλλον χρειάζεται την ελληνική για να υδροδοτείται από αυτή γλωσσικά. Όποια ευρωπαϊκή γλώσσα κι αν εξελιχθεί σε παγκόσμια γλώσσα, σε μία οικονομική lingua franca, θα έχει την ανάγκη της ελληνικής η οποία και γι' αυτό πρέπει να διατηρηθεί ζώσα, σφριγώσα και ακμαία. Οι καρποί της πάντα θα είναι καρποί και για το παγκόσμιο λεξιλόγιο της επιστήμης και του πολιτισμού. Γι' αυτό το να υπηρετούμε με σεβασμό τη γλώσσα μας είναι η μεγαλύτερη προσφορά στον παγκόσμιο γλωσσικό πολιτισμό».

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:47
από elia
elia


Posted: Mon Nov 27, 2006 4:59 pm Post subject:

--------------------------------------------------------------------------------

Η Ελληνική γλώσσα καθιερώνεται διεθνώς , στον επιστημονικό κόσμο ! !
"Hellenic Quest " λέγεται ένα πρόγραμμα ηλεκτρονικής εκμαθήσεως της Ελληνικής που το CNN άρχισε να διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για τους αγγλόφωνους και ισπανόφωνους.
Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληροφοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.

Το πρόγραμμα παράγεται από τη μεγάλη εταιρία Η/Υ "Apple", της οποίας Πρόεδρος Τζον Σκάλι είπε σχετικώς: "Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμαθήσεως της Ελληνικής επειδή η κοινωνία μας χρειάζεται ένα εργαλείο που θα της επιτρέψει ν' αναπτύξει τη δημιουργικότητά της να εισαγάγει καινούριες ιδέες και θα της προσφέρει γνώσεις περισσότερες απ' όσες ο άνθρωπος μπορούσε ως τώρα να ανακαλύψει".

Με άλλα λόγια πρόκειται για μια εκδήλωση της τάσεως για επιστροφή του παγκόσμιου πολιτισμού στο πνεύμα και τη γλώσσα των Ελλήνων.

Αλλη συναφής εκδήλωση: Οι Αγγλοι επιχειρηματίες προτρέπουν τα ανώτερα στελέχη να μάθουν Αρχαία Ελληνικά "επειδή αυτά περιέχουν μια ξεχωριστή σημασία για τους τομείς οργανώσεως και διαχειρίσεως επιχειρήσεων".

Σε αυτό το συμπέρασμα ήδη οδηγήθηκαν μετά από διαπιστώσεις Βρετανών ειδικών ότι "Η Ελληνική γλώσσα ενισχύει τη λογική και τονώνει τις ηγετικές ικανότητες.
Γι' αυτό έχει μεγάλη αξία, όχι μόνο στην πληροφορική και στην υψηλή τεχνολογία, αλλά και στον τομέα οργανώσεως και διοικήσεως".

Αυτές οι ιδιότητες της Ελληνικής ώθησαν το Πανεπιστήμιο Ιρβάιν της Καλιφόρνια να αναλάβει την αποθησαύριση του πλούτου της. Επικεφαλής του προγράμματος τοποθετήθηκαν η γλωσσολόγος -Ελληνίστρια- Μακ Ντόναλι και οι καθηγητές της ηλεκτρονικής Μπρούνερ και Πάκαρι. Στον Η/Υ "Ίβυκο" αποθησαυρίστηκαν 6 εκατομμύρια λεκτικοί τύποι της γλώσσας μας όταν η Αγγλική έχει συνολικά 490.000 λέξεις και 300.000 τεχνικούς όρους δηλαδή ως γλώσσα είναι μόλις το 1/100 της δικής μας. Στον "Ίβυκο" ταξινομήθηκαν 8.000 συγγράμματα 4.000 αρχαίων Ελλήνων και το έργο συνεχίζεται.

Μιλώντας γι' αυτό ο καθηγητής Μπρούνερ είπε: "Σε όποιον απορεί γιατί τόσα εκατομμύρια δολάρια για την αποθησαύριση των λέξεων της Ελληνικής απαντούμε: Μα πρόκειται για τη γλώσσα των προγόνων μας. Και η επαφή μας μ' αυτούς θα βελτιώσει τον πολιτισμό μας".

Οι υπεύθυνοι του προγράμματος υπολογίζουν ότι οι ελληνικοί λεκτικοί τύποι θα φθάσουν στα 90 εκατομμύρια, έναντι 9 εκατομμυρίων της λατινικής. Το ενδιαφέρον για την Ελληνική προέκυψε από τη διαπίστωση των επιστημόνων πληροφορικής και υπολογιστών ότι οι Η/Υ προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως "νοηματική" γλώσσα μόνον την Ελληνική. Όλες τις άλλες γλώσσες τις χαρακτήρισαν "σημειολογικές".

"Νοηματική γλώσσα" θεωρείται η γλώσσα στην οποία το "σημαίνον" δηλαδή η λέξη και "το σημαινόμενο" δηλαδή αυτό που η λέξη εκφράζει,(πράγμα, ιδέα, κατάσταση) έχουν μεταξύ τους πρωτογενή σχέση. Ενώ "σημειολογική" είναι η γλώσσα στην οποία αυθαιρέτως ορίζεται ότι το α? "πράγμα" (σημαινόμενο) εννοείται με το α? (σημαίνον).




Με άλλα λόγια, η Ελληνική γλώσσα είναι η μόνη γλώσσα της οποίας οι λέξεις έχουν "πρωτογένεια", ενώ σε όλες τις άλλες, οι λέξεις είναι συμβατικές, σημαίνουν κάτι απλά επειδή έτσι συμφωνήθηκε μεταξύ εκείνων που την χρησιμοποιούν. Π.χ στην Ελληνική, η λέξη ενθουσιασμός = εν-Θεώ, γεωμετρία = γη +μετρώ, προφητεία = προ + φάω, άνθρωπος = ο άναρθρων (ο αρθρώνων λόγο).

Έχουμε δηλαδή αιτιώδη σχέση μεταξύ λέξεως-πράγματος, πράγμα ανύπαρκτο στις άλλες γλώσσες. Τα πιο τέλεια προγράμματα "Ίβυκος", "Γνώσεις" και "Νεύτων" αναπαριστούν τους λεκτικούς τύπους της Ελληνικής σε ολοκληρώματα και σε τέλεια σχήματα παραστατικής, πράγμα που αδυνατούν να κάνουν για τις άλλες γλώσσες.
Και τούτο διότι η Ελληνική έχει μαθηματική δομή που επιτρέπει την αρμονική γεωμετρική τους απεικόνιση.

Ιδιαιτέρως χρήσιμα είναι τα ελληνικά προσφύματα ΟΠΩΣ : τηλέ , λάνδη =...LAND , ΓΕΩ...,νάνο, μίκρο, μέγα, σκοπό
...ισμός ,ΗΛΕΚΤΡΟ...., κυκλο...., ΦΩΝΟ.... ΜΑΚΡΟ.... ,ΜΙΚΡΟ...., ΔΙΣΚΟ.... ,ΓΡΑΦΟ ...,ΓΡΑΜΜΑ..., ΣΥΝ..., ΣΥΜ..., κ.λ.π.

ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ : ΤΟ ΓΝΩΣΤΟ ΣΕ ΟΛΟΥΣ C D = COMPACT DISK = ΣΥΜΠΑΚΤΩΜΕΝΟΣ ΔΙΣΚΟΣ

Οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές θεωρούν την Ελληνική γλώσσα "μη οριακή", δηλαδή ότι μόνο σ' αυτή δεν υπάρχουν όρια και γι' αυτό είναι αναγκαία στις νέες επιστήμες όπως η Πληροφορική, η Ηλεκτρονική, η Κυβερνητική και άλλες. Αυτές οι επιστήμες μόνο στην Ελληνική γλώσσα βρίσκουν τις νοητικές εκφράσεις που χρειάζονται, χωρίς τις οποίες η επιστημονική σκέψη αδυνατεί να προχωρήσει.

Γι' αυτούς τους λόγους οι Ισπανοί ευρωβουλευτές ζήτησαν να καθιερωθεί η Ελληνική ως η επίσημη της Ευρωπαϊκής Ένωσης διότι το να μιλά κανείς για Ενωμένη Ευρώπη χωρίς την Ελληνική είναι σα να μιλά σε έναν τυφλό για χρώματα.

Ας το προωθήσουν και οι Έλληνες πολιτικοί.

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:47
από ArELa
Να'σαι καλά, Εύη μου.
Αυτό που έβαλες εδώ εμπλουτίζοντας το νήμα μου, είναι χρήσιμη και διαφωτιστική απ'τη μια, ικανοποιητικότατη για πολλούς Ελληνες που συνειδητοποιούν τη σοφία (για να μην πω ΠΑΝσοφία) της γλώσσας μας απ'την άλλη!

Μου'φτιαξες τη μέρα μου :)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:48
από Nemesis
Nemesis

Posted: Wed Nov 29, 2006 11:38 am Post subject:

--------------------------------------------------------------------------------

χεχ... 3 χρόνια αγγλία που σπούδαζα, τι ψυχολογία, τι οικονομικά, τι management τι πληροφορική παντού στις δυσκολίες δεν είχα πρόβλημα γιατί απλά ήταν ελληνικα

ξέρετε τι είναι σε τάξη 300 ατόμων οι μελλοντικοί οικονομολόγοι της Αγγλίας να ρωτάει ο καθηγητής τί σημαίνει αυτό; και να μην ξέρει κανείς παρά εγώ η άσχετη γιατί ήταν Ελληνική λέξη;;;

Ξέρετε τι είναι να διδάσκομαι την τεχνολογία του μέλλοντος Artificial Intelligence και όλη η ορολογία μου και η συμβολογία της να είναι βασισμένη στην ελληνική;;;;

ένιωθα ιδιοφυια πλάκα πλάκα μερικές φορές

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:48
από ArELa
Ω ναι, το ξέρω. Χωρίς ανώτερες σπουδές, ακόμα και στο γυμνάσιο/λύκειο, ερχόμουν πρώτη βαθμολογικά σε μαθήματα όπως αυτό της Βιολογίας πχ, δεδομένου ότι όλη ή η συντριπτική πλειοψηφία της ορολογίας ήταν ελληνιστί.

Πόσο διάβασμα χρειαζόταν για ένα Ελληνόπουλο ας πούμε η ερώτηση:

"Which is the outer bone, the endosteum, or the periosteum?"

(Ποιο είναι το εξωτερικό οστό, το περιόστεον ή το ενδόστεον?)


Kάποτε η καθηγήτρια της βιολογίας με ρώτησε, "Πώς τα καταφέρνεις και θυμάσαι τόσο καλά όλη την ορολογία της ύλης? Ξέρω πως δε διαβάζεις απ'το πρωί ως το βράδυ..." και της απάντησα απλούστατα "Επειδή είναι διατυπωμένη στην ελληνική και τυγχάνει να'μαι Ελληνίς" 'Οταν μεταξύ αστείου και σοβαρού πήγε να το αμφισβητήσει, της έκανα την ερώτηση:

"Απόδειξη το απλό: Γιατί λέτε photosynthesis κι όχι light composition? Γιατί επί της ουσίας το ίδιο ακριβώς σημαίνει εννοιολογικά αν δεν το ξέρετε "
Εκεί έκανε τη γλώσσα της παπιόν και αποδέχθηκε το επιχείρημα. (Δοξάστε με :loco: )



Το δικό μου δράμα, (επειδή έκανα και στην Ελλάδα δυο σχολικές χρονιές) ήταν πως όπου κι αν πήγαινα, στα διαγωνίσματα άκουγα να ψιθυρίζουν "Βίκυ...Βίκυ...βοήθα ρε...λέγε..." ήτοι: μια απελπιστική έκκληση για βοήθεια. Η διαφορά ήταν ότι εκεί μου το κάνανε στα μαθηματικά ή τη βιολογία ή και τη φυσιική ακόμα, (ή στο μάθημα λεξιλογίου στον Αμλετ του Σαίξπηρ αν έχετε το Θεό σας! ) κι εδώ μου το κάνανε στα αγγλικά, που όταν ήταν η ώρα αυτού του μαθήματος, για μένα ήταν η ώρα του παιδιού. :loco: Περιττό να πω ότι και στα λατινικά διέπρεπα στο ελληνικό σχολείο, γλώσσα στην οποία με βοήθησε επίσης η άρτια γνώση μου της αγγλικής.

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:50
από ArELa
Arakis

Posted: Fri Feb 09, 2007 10:58 pm Post subject:


ΑρΕλα έγραψε: Στις 2/10/1959, ο καθηγητής Ξενοφών Ζολώτας ενώπιον συνέδρων της Διεθνούς Τραπέζης Ανασυγκροτήσεως και Αναπτύξεως στην Ουάσιγκτον, εκφώνησε τη δεύτερη ομιλία του σε αγγλική υποτίθεται γλώσσα, αλλά με εξαίρεση λίγων συνδέσμων, άρθρων και προθέσεων σε γλώσσα ελληνική! (η πρώτη ομιλία είχε πραγματοποιηθεί στις 26/9/1957)


Θα παραθέσω εδώ το κείμενο της πρώτης ομιλίας. :)

"I always wished to address this Assembly in Greek, but realized that it would have been indeed "Greek" to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, l shall do it now, using with the exception of articles and prepositions, only Greek words.

Kyrie, I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas. With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized. Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe. In parallel, a Panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic. I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my euharistia to you, Kyrie to the eugenic arid generous American Ethnos and to the organizes and protagonists of his Amphictyony and the gastronomic symposia".


Και μία ομιλία στα Γαλλικά του Ξ. Ζολώτα:


Le dedale synchrone du cosmos politique

"Kyrie,
Sans apostropher ma rhetorique dans l' emphase et la plethore, j' analyserai elliptiquement, sans nul gallicisme, le dedale synchrone du cosmos politique caracterise par des syndromes de crise paralysant l' organisation systematique de notre economie. Nous sommes periodiquement sceptiques et neurastheniques devant ces paroxysmes periphrasiques, cette boulimie des demagogues, ces hyperboles, ces paradoxes hypocrites et cyniques qui symbolisent une democratie anachronique et chaotique. Les phenomenes fantastiques qu'on nous prophetise pour l' epoque astronomique detroneront les programmes rachitiques, hybrides et sporadiques de notre cycle atomique. Seule une panacee authentique et draconienne metamorphosera cette agonie prodrome de l' apocalypse et une genese homologue du Phenix. Les economistes technocrates seront les strateges d' un theatre polemique et dynamique et non les proselytes du marasme. Autochtones helleniques, dans une apologie cathartique, psalmodions les theoremes de la democratie thesaurisante et heroique, soyons allergiques aux parasites allogenes dont les sophismes trop hyalins n' ont qu'une pseudodialectique. En epilogue a ces agapes, mon amphore a l' apogee, je prophetise toute euphorie et apotheose a Monsieur Giscard d' Estaing, prototype enthousiasmant de la neo-orthodoxie economique et symbole de la palingenesie de son ethnie gallique."



Αλλά δεν ήταν ο μόνος. Κατά τη διάρκεια του "5ου Ευρωπαϊκού Συνεδρίου Ορθοπεδικής" που διοργανώθηκε στη Ρόδο, έγιναν σημαντικές ανακοινώσεις για τον τομέα της ορθοπεδικής. Ωστόσο, ιδιαίτερη αίσθηση στους συνέδρους προκάλεσε η ομιλία του καθηγητή Ορθοπεδικής στο Πανεπιστήμιο των Ιωαννίνων κ. Παναγιώτη Σουκάκου, ο οποίος απευθύνθηκε στο ακροατήριό του μιλώντας μεν αγγλικά, χρησιμοποιώντας όμως λέξεις που προέρχονται από την ελληνική γλώσσα. Με αυτή την ομιλία ο κ. Σουκάκος υποδέχθηκε τους συνέδρους και παράλληλα έδωσε το στίγμα του συνεδρίου επισημαίνοντας τα επιμέρους θέματα που αναπτύχθηκαν κατά τις εργασίες.


"Τhe Ηellenic orthopedic physicians, have synchronized their dynamism and energy with the Εuropean Οrganization of Οrthopedics and Τraumatology, to generate this symbiotic and not ephemeral synthesis of charismatic, academic scholars, and are enthusiastic with the atmosphere of euphoria and analogous ecstasy in Dodecanisa, Rodos.

Rodos is a graphic Ηellenic metropolitan center in the Αegean archipelagos, with myriads of archaeological and historical sites. Rodos is a geographical paradise of cryptic and chimerical icons of idyllic charm, amalgamated with Ηellenic gastronomy of mousaka, souvlaki, ouzo emporia and euphoria of the rhyme and rhythm of bouzouki, Βyzantine and Spanoudakis music.

Α plethora of basic and didactic themes in the sphere of orthopedics and traumatology, such as trauma of the musculoskeletal system, arthroscopic and arthroplasty surgery, paediatric orthopedics, poly-trauma, podiatric surgery, carpus and dactylic surgery with traumatic and genetic anomalies, microsurgery, spondylopathies like scoliosis, kyphosis and spondylolithesis, osteoporosis and pharmacologic and prophylactic therapeutic policies will be emphasized.

Diagnostic methods and etiological therapy of traumatic, non-physiological and pathological syndromes, therapeutic schemes and strategies, will be analyzed and synthesized at this academic symposium on the basis of a democratic climate and with the scope of a non-dogmatic and egocentric dialogue, which Ι prophesize will be an historic phenomenon and paradigm of dynamic synergy and harmony between polyethnic orthopedic physicians of the Εuropean Εpirus.

Τo paraphrase, with the phobia and dilemma of being tautological, let me empasize that the logistics and machinations in this academic symposium, will generate the scheme and type of our harmonic synergy and syndesmosis.

Ρragmatically, it is my thesis and not hypothesis that the next phase and programmed orthopedic symposium in Ηelsinki which Ι eulogize will be as dynamic and with colossal kyros, as in Rodos, Ηellas.

Ι apologize for my eulogistic demagogy and if my etymological glossary is based on philosophic or symbolic metaphors and lexical hyperbole, please sympathize with me and Ι apologize for the idiosyncrasy of a zealous Ηellenic, practising orthopaedic physician who is also fanatically enthusiastic about the giant anode of Εuropean propaedutics and academics in orthopedics and traumatology."



Και τέλος, η παρακάτω εισήγηση έγινε από τον Dr. John N. Kalaras, founder of Ariston University, στο Ξενοδοχείο ΤΙΤΑΝΙΑ στις 15/3/2000.


Prologue

"The scope of my lecture is to generate a dynamic dialogue on organizational and economic systems and techniques. Basically, my methodology is characterized by dialogue, a systematic phenomenon with every academician or epistimologist. I will systematically analyze the idiosyngracies and the characteristics of the organizational systems practiced today. The architecture of my analysis-strategy, is systematic and pragmatic, yet paradoxically is characterized by enthusiasm and synchronization between theory and practice. The harmonic synergy of mathematical models and statistical techniques, has generated theorems and axioms practiced in capitalistic economic systems. My philosophy is logical, ethical and practical and has erected organizational models that have generated economic euphoria.

The magic esthetics of my tactic, is the plethora of Hellenic terminology in my phraseology.

The genesis of tragic economic problems generated in an economy are not symptomatic, in fact they are cyclical and periodic phenomena. Such phenomena stigmatize and traumatize the economic euphoria of the agora. Economic systems basically symbolize the philosophy and ideology of the governing political party.

The chronic and pathetic egomania and megalomania of certain governors, monarchs or tyrants, their apathy for philanthropy, their enigmatic and problematic logic, generated gigantic economic crises, which stigmatized and traumatized their political career. Such practices generate phobia, panic and periodically paralysis of the socioeconomic system.

The agora, during the archaic periods, was characterized as the physical parameters where philosophers, scholars, economists and epistimologists analyzed the problems generated by the political system. The basic methodology was dialogue or rhetoric. Dialogue, in a diametric antithesis with the monologue, has magic, it is characterized by synthesis and analysis and a plethora of other lectic schemes."

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:50
από ArELa
Ξαναβάζω το λόγο της 26/9/57 καθώς και μια ομιλια του Ζολώτα στα Γαλλικά, όπως μου τον έδωσε ο Arakis, γιατί παρατήρησα ότι όπως τα έβαλα αρχικά ήταν ελλειπή και είχαν ορθογραφικά λάθη:




Ο πρώην πρωθυπουργός και καθηγητής κ. Ξενοφών Ζολώτας είχε εκφωνήσει δύο λόγους στην Ουάσιγκτον (στις 26 Σεπτεμβρίου 1957 και στις 2 Οκτωβρίου 1959), οι οποίοι έμειναν μνημειώδεις. Αιτία ως προς αυτό δεν ήταν μόνο το περιεχόμενό τους αλλά και η γλώσσα τους. Υποτίθεται ότι η γλώσσα των λόγων ήταν η αγγλική. Κατ' ουσίαν όμως, με την αφαίρεση λίγων συνδέσμων, άρθρων και προθέσεων η γλώσσα είναι η Ελληνική. Το ακροατήριό του αποτελούσαν οι σύνεδροι της Διεθνούς Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης και δεν αντιμετώπισαν τότε κανένα πρόβλημα στην κατανόηση τού προφορικού κειμένου που ανέγνωσε ο Έλληνας καθηγητής. Εκείνο τον καιρό, κατείχε την θέση τού διευθυντή Τραπέζης Ελλάδος και διαχειριστή του ελληνικού Δημοσίου Χρέους. Ακολουθεί ο λόγος της 26/9/1957:


"I always wished to address this Assembly in Greek, but realized that it would have been indeed "Greek" to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, l shall do it now, using with the exception of articles and prepositions, only Greek words.

Kyrie, I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas. With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized. Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe. In parallel, a Panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic. I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my euharistia to you, Kyrie to the eugenic arid generous American Ethnos and to the organizes and protagonists of his Amphictyony and the gastronomic symposia".


Δύο χρόνια αργότερα, το 1959, ο Ξ.Ζολώτας έδωσε μία άλλη ελληνοαγγλική ομιλία, ζητώντας να τον ακούσουν με προσοχή, ακόμα κι αν υπήρχε ο κίνδυνος να κουράσει τους ακροατές του. Ιδού ο λόγος και η ελληνική του "μεταγραφή":


"Kyrie,
It is Zeus' anathema on our epoch (for the dynamism of our economies) and the heresy of our economic method and policies that we should agonize the Skylla of nomismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia. It is not my idiosyncracy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize nomismatic plethora, they energize it through their tactics and practices. Our policies should be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between economic,strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic. In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological, but this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists. Nomismatic symmetry should not antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices of the economic and nomismatic archons is basic. Parallel to this,we have to synchronize and harmonize more and more our economic and nomismatic policies panethnically. These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic. The history of our didimus organization on this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization will dynamize these policies. Therefore, i sympathize, although not without criticism one or two themes with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and nomismatic policies, although I have some logomachy with them.I apologize for having tyranized you with my Hellenic phraseology. In my epilogue, i emphasize my eulogy to the philoxenous aytochtons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie stenographers."


"Κύριοι,
Είναι "Διός ανάθεμα" στην εποχή μας και αίρεση της οικονομικής μας μεθόδου και της οικονομικής μας πολιτικής το ότι θα φέρναμε σε αγωνία την Σκύλλα του νομισματικού πληθωρισμού και τη Χάρυβδη της οικονομικής μας αναιμίας. Δεν είναι στην ιδιοσυγκρασία μου να είμαι ειρωνικός ή σαρκαστικός αλλά η διάγνωσή μου θα ήταν ότι οι πολιτικοί είναι μάλλον κρυπτοπληθωριστές. Αν και με έμφαση στιγματίζουν τον νομισματικό πληθωρισμό, τον ενεργοποιούν μέσω της τακτικής τους και των πρακτικών τους. Η πολιτική μας θα έπρεπε να βασίζεται περισσότερο σε οικονομικά και λιγότερο σε πολιτικά κριτήρια. Γνώμων μας πρέπει να είναι ένα μέτρο μεταξύ οικονομικής, στρατηγικής και φιλανθρωπικής σκοπιάς. Σε μια εποχή που χαρακτηρίζεται από μονοπώλια, ολιγοπώλια, μονοπωλιακό ανταγωνισμό και πολύμορφες ανελαστικότητες, οι πολιτικές μας πρέπει να είναι πιο ορθολογιστικές, αλλά αυτό δεν θα έπρεπε να μεταμορφώνεται σε πληθωροφοβία, η οποία είναι ενδημική στους ακαδημαϊκούς οικονομολόγους. Η νομισματική συμμετρία δεν θα έπρεπε να ανταγωνίζεται την οικονομική ακμή. Μια μεγαλύτερη εναρμόνιση μεταξύ των πρακτικών των οικονομικών και νομισματικών αρχόντων είναι βασική. Παράλληλα με αυτό, πρέπει να εκσυγχρονίσουμε και να εναρμονίσουμε όλο και περισσότερο τις οικονομικές και νομισματικές μας πρακτικές πανεθνικώς. Αυτές οι θεωρήσεις είναι πιο εφαρμόσιμες τώρα, που τα προγνωστικά του πολιτικού και οικονομικού βαρομέτρου είναι χάλκινα. Η ιστορία της δίδυμης οργάνωσης σε αυτήν την σφαίρα είναι διδακτική και οι γνωστικές τους εφαρμογές θα είναι πάντα ένα τονωτικό στις πολυώνυμες και ιδιόμορφες εθνικές οικονομίες. Η γένεση μιας προγραμματισμένης οργάνωσης θα ενισχύσει αυτές τις πολιτικές. Γι' αυτόν το λόγο αντιμετωπίζω με συμπάθεια, αλλά όχι χωρίς κριτική διάθεση, ένα ή δύο θέματα με τους αποστόλους της ιεραρχίας των οργάνων μας στον ζήλο τους να προγραμματίσουν ορθόδοξες οικονομικές και νομισματικές πολιτικές. Απολογούμαι που σας τυράννησα με την ελληνική μου φρασεολογία. Στον επίλογό μου δίνω έμφαση στην ευλογία μου, προς τους φιλόξενους αυτόχθονες αυτής της κοσμοπολίτικης μητρόπολης καθώς και το εγκώμιό μου προς εσάς, κύριοι στενογράφοι."


Και μία ομιλία στα Γαλλικά του Ξ. Ζολώτα:


Le dedale synchrone du cosmos politique

"Kyrie,
Sans apostropher ma rhetorique dans l' emphase et la plethore, j' analyserai elliptiquement, sans nul gallicisme, le dedale synchrone du cosmos politique caracterise par des syndromes de crise paralysant l' organisation systematique de notre economie. Nous sommes periodiquement sceptiques et neurastheniques devant ces paroxysmes periphrasiques, cette boulimie des demagogues, ces hyperboles, ces paradoxes hypocrites et cyniques qui symbolisent une democratie anachronique et chaotique. Les phenomenes fantastiques qu'on nous prophetise pour l' epoque astronomique detroneront les programmes rachitiques, hybrides et sporadiques de notre cycle atomique. Seule une panacee authentique et draconienne metamorphosera cette agonie prodrome de l' apocalypse et une genese homologue du Phenix. Les economistes technocrates seront les strateges d' un theatre polemique et dynamique et non les proselytes du marasme. Autochtones helleniques, dans une apologie cathartique, psalmodions les theoremes de la democratie thesaurisante et heroique, soyons allergiques aux parasites allogenes dont les sophismes trop hyalins n' ont qu'une pseudodialectique. En epilogue a ces agapes, mon amphore a l' apogee, je prophetise toute euphorie et apotheose a Monsieur Giscard d' Estaing, prototype enthousiasmant de la neo-orthodoxie economique et symbole de la palingenesie de son ethnie gallique."



Ευχαριστώ Κώστα

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 02 Μάιος 2007, 02:51
από Aiolos
Εκ μεταφοράς

Posted: Sat Feb 17, 2007 1:34 am Post subject:

--------------------------------------------------------------------------------

Η προέλευσις της λέξεως "Μουσική".

"...Από τους αρχαίους χρόνους, η Μουσική θεωρήθηκε η κατ' εξοχήν τ'εχνη. Το αποδεικνύει η ίδια η προέλευση της ονομασίας της Μουσικής, δηλ. τέχνη των Μουσών. Πράγματι, οι αρχαίοι Έλληνες, ενώ συσχέτιζαν καθεμιά από τις άλλες τέχνες με μία μόνον από τις εννέα κόρες του Δία και της Μνημοσύνης, την Μουσική όχι μόνον την συσχέτιζαν με δύο Μούσες (με την Ευτέρπη - μούσα της αυλικής - και με την Πολύμνια - εφευρέτρια της λύρας και μούσα των ιερών ύμνων), αλλά αυτές ήσαν επί κεφαλής όλων των άλλων Μουσών".

Εγκυκλοπαίδεια Παγκόσμια Μουσικής (εκδ. Αλκύων)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 17 Απρ 2008, 01:59
από ArELa
Πολύ αξιόλογη δουλειά που θα κοσμήσει αυτό το τόπικ, δίνοντας βαθύτερη επίγνωση και συνειδητότητα της αξίας της γλώσσας μας!

Δείτε τη!


Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Δευ 21 Απρ 2008, 09:07
από ArELa
Mέχρι τώρα δεν εμφανιζόταν το βίντεο εδώ, γιατί χρειαζόταν μια ρύθμιση με το embedding.
Η κοπελιά που το ανέβασε στο youtube, το διόρθωσε πάραυτα, οπότε τώρα θα σας είναι προσβάσιμο και ορατό.
Αξίζει να το δείτε, η δουλειά της είναι εξαιρετική! :thumb:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 16 Οκτ 2008, 14:26
από Apomakros
Τρένο ή τραίνο;

Το τρένο είναι δάνειο (ιταλικά treno, αγγλικά και γαλλικά train). Στα ελληνικά απλογραφείται, άρα γράφεται με ε και όχι με αι. Κλίνεται ως ουδέτερο ουσιαστικό σε -ο.

Στην οικογένεια του τρένου ανήκουν: τρενάρω (= καθυστερώ, αργώ να κάνω κάτι), τρενάρισμα. Χρησιμοποιείται μεταφορικά σε εκφράσεις του καθημερινού λόγου: μυστήριο τρένο αυτός ο τύπος, χάσαμε το τρένο (= την ευκαιρία), τρένο (= ασταμάτητος) ο Θρύλος στο γήπεδο.

Ελληνικές λέξεις για το τρένο είναι ο σιδηρόδρομος, που έχει επικρατήσει σε φράσεις όπως ηλεκτρικός σιδηρόδρομος και οδοντωτός σιδηρόδρομος, και η αμαξοστοιχία, που έχει επικρατήσει στη φράση ταχεία αμαξοστοιχία. Στην οικογένεια του σιδηρόδρομου: σιδηροδρομικός.


(το τρένο θα σφυρίξει τρεις φορές)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 16 Οκτ 2008, 15:34
από Lionheart
αμαξοστοιχία...

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Πέμ 16 Οκτ 2008, 21:41
από Apomakros
αμαξοστοιχία...
Εντάξει, εσύ να λες η αμαξοστοιχία θα σφυρίξει τρεις φορές.

Εγώ προτιμώ να λέω το τρένο και ήθελα να ξέρω πώς είναι σωστό να το γράφω, γιατί ως τώρα το έγραφα λάθος.



(όχι ότι έχει καμιά σημασία δηλαδή, αφού έτσι κι αλλιώς τα τρένα έρχονται και φεύγουν πάντα με καθυστέρηση)

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τρί 27 Ιαν 2009, 14:27
από ΑΙΘΕΡΟΔΡΟΜΟΣ
Καμαρῶστε κύπριο εὐρωβουλευτἠ... Ὰ ῥε Σπάρτα μὲ τὸν Καιάδα σου...


Την απλοποίηση της ελληνικής γραφής ζητά ο Κύπριος ευρωβουλευτής Μάριος Ματσάκης, με σχετική εισήγηση που υπέβαλε προς τον Υπουργό Παιδείας της Κύπρου Ανδρέα Δημητρίου. Την πρότασή του κοινοποίησε και στους Έλληνες ευρωβουλευτές.
Ο κ. Ματσάκης προτείνει στον Κύπριο Υπουργό τη σύσταση μιας ολιγομελούς επιτροπής γλωσσολόγων, οι οποίοι θα μπορούσαν εμπεριστατωμένα να ενδιατρίψουν επί του θέματος και να δώσουν μια επιστημονικά έγκυρη πρόταση για τον "εκμοντερνισμό/ απλοποίηση" της Ελληνικής γραφής.
Στην επιστολή του ο Κύπριος ευρωβουλευτής παραθέτει ως 'τροφή για σκέψη' τα εξής:
1. Να καταργηθούν τα γράμματα 'η' και 'υ' και να αντικατασταθούν από το γράμμα 'ι'.
2. Να καταργηθεί το γράμμα 'ω' και να αντικατασταθεί από το γράμμα 'ο'.
3. Να καταργηθούν οι εξής συνδυασμοί γραμμάτων και να αντικατασταθούν ως εξής: 'αι'---> 'ε', 'ει'--->'ι', 'οι--->ι', 'υι'--->ι','αυ'--->'αβ', 'ευ'--->'εβ'
4. Να καταργηθεί η χρήση του 'γγ' και να αντικατασταθεί από το 'γκ'.
5. Να καταργηθεί το τελικό γράμμα 'ς' και να αντικατασταθεί από το γράμμα 'σ'.
Ως αποτέλεσμα των ανωτέρω αλλαγών, αναφέρει ο ευρωβουλευτής, το Ελληνικό αλφάβητο θα έχει μόνο 21γράμματα (α, β, γ, δ, ε, ζ, θ, ι, κ,λ, μ, ν , ξ , ο , π, ρ, σ, τ, φ, χ, ψ) και ένα μόνο δίψηφο (το 'ου').
Ο κ. Ματσάκης υποστηρίζει ότι η απλοποίηση της Ελληνικής γραφής καθίσταται αναγκαία μέσα στα πλαίσια μιας τάσης ενωτικής πορείας των γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Επιπλέον, μια τέτοια αλλαγή θα καταστήσει την Ελληνική γραφή πιο απλή και πολύ πιο εύχρηστη. Ιδιαίτερα όσον αφορά την χρήση ηλεκτρονικού υπολογιστή και σε σχέση με μεγάλο αριθμό ατόμων που έχουν διάφορες μορφές δυσλεξίας.
------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------
Θα ήθελα να προσθέσω και τα εξής : Ας τολμήσει κάποιος ξένος να προτείνει σε Γάλλο να εξαλείψει τους τρεις τόνους, ή να γράψει το beaucoup - bocou, ή το couteau - couto. Aς τολμήσει να προτείνει σε ένα Άγγλο να γράψει αντί thought - thot, αντί wrought - rot, ή σε ένα Γερμανό να γράψει αντί Gemutsbeschaffenheit - Gemutsbesafenheit , ή αντί Erbschleicher - Erbsleiher και θα δούμε τι θα γίνει !!

----------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τρί 27 Ιαν 2009, 16:08
από ArELa
:pcpunch: :swear: :swear: :swear:

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τρί 27 Ιαν 2009, 17:26
από TEUTAMOS
Η ΔΙΑΦΘΟΡΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΔΙΑΣΑΛΕΥΣΙΝ ΤΟΥ ΛΟΓΙΚΟΥ

-ΠΛΑΤΩΝ
Και αυτό που λέγει ο Πλάτων είναι βεβαίως ορθόν. Η γλώσσα είναι αλληλένδετη με την σκέψη σε σημείο που σκέφτεσαι με την γλώσσα και μιλάς με την σκέψη. Οι λέξεις είναι κομμάτια ήχου που έχουν νόημα ή θα λέγαμε διαφορετικά ότι είναι η συναρμογή σημαίνοντος (ήχου ή ακουστικής εικόνος) και σημαινομένου. Η Ελληνική δε γλώσσα είναι παράδειγμα πρωτογενούς συνάψεως ήχου και νοήματος σε ένα τεμάχιο λόγου. Αν τώρα κάποιος "διαφθείρει" τις λέξεις είναι επόμενο ότι θα προκαλέσει "διαφθορά" και του νοήματος που φέρουν οι λέξεις. Επί παραδείγματι πολλοί γράφουν και εμείς πολλάκις διαβάζουμε την λέξη συγγνώμη ως συγνώμη. Είναι βεβαίως λάθος γιατί η λέξη είναι σύνθετη εκ της προθέσεως "σύν" και την λέξη "γνώμη", με την έννοια ότι λέγοντας συγγνώμη ζητάς από τον άλλον να έλθει στην θέση σου (αρχ. αιτουμαι συγγνώμονα ειναι), στην γνώμη σου. Τουτέστι να σε κατανοήσει και να σε συγχωρήσει. Αν επιμείνουμε στην "απλουστευμένη" γραφή "συγνώμη", τότε μοιραία θα οδηγηθούμε σε μιαν άλλην εννοιολογική προσέγγιση της λέξεως ως σύνθετης εκ του "συς" (=γουρούνι) και το "γνώμη", δηλαδή η γνώμη του ... γουρουνιού κατά το αρχαίο "συβώτας" (=χοιροβοσκός). Κανείς δεν θα ήθελε να μιλάει και να γράφει ελληνικά ...χοιρίστου είδους.

Re: Περί Ελληνικής Γλώσσης

Δημοσιεύτηκε: Τετ 01 Απρ 2009, 21:48
από ΑΙΘΕΡΟΔΡΟΜΟΣ
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΟΧΟ ΤΗΣ ΣΥΜΠΑΝΤΙΚΗ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ. Η ΑΛΗΘΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΝΑΙ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ (ΑΠΕΙΡΟΣ ΡΗΤΟΣ ΚΩΔΙΞ) ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ ΤΗΝ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΜΦΙΜΟΝΟΣΗΜΑΝΤΟΥ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΣΥΜΠΑΝΤΙΚΩΝ ΑΛΗΘΕΙΩΝ.

ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ:

1. Η ΑΠΟΔΟΣΙ ΤΗΣ ΑΝΑΜΕΙΞΕΩΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΕΙ ΕΑΝ ΤΑ ΑΝΑΜΕΙΧΘΕΝΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ (ΑΕΡΙΑ, ΥΓΡΑ ΄Η ΣΤΕΡΕΑ) ΄Η ΟΧΙ (ΥΓΡΟ-ΑΕΡΙΟ, ΣΤΕΡΕΟ-ΥΓΡΟ Κ.Λ.Π.) ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΕΞΗΣ ΔΥΟ ΛΕΚΤΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ: ΜΕΙΓ- / ΜΙΓ- ΚΑΙ ΦΥΡ-. ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΘΕΜΑ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΙ: ΜΕΙΓΜΑ, ΜΕΙΞΙΣ, ΜΙΓΑΣ, ΜΙΓΑΔΙΚΟΣ, ΣΥΜΜΙΓΗΣ Κ.Λ.Π. ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟ ΥΠΟΔΗΛΩΝΕΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ: ΣΥΜΦΥΡΜΑ, ΦΥΡΑΜΑ, ΑΙΜΟΦΥΡΤΟΣ (ΕΠΑΦΗ ΥΓΡΟΥ ΜΕ ΣΤΕΡΕΟ) Κ.Λ.Π. Η ΕΚΦΡΑΣΙ «ΦΥΡΔΗΝ ΜΙΓΔΗΝ» ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΗΛΩΣΗ ΜΕ ΣΤΟΜΦΟ ΚΑΠΟΙΟ «ΜΠΛΕΞΙΜΟ».

2. ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ, ΑΝΑΛΟΓΩΣ ΤΟΥ ΑΠΟ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΤΑΝ Η «ΔΟΞΑ», ΔΙΕΦΕΡΕ ΚΑΙ Η ΛΕΞΙ ΠΟΥ ΤΗΝ ΑΠΕΔΙΔΕ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΕΜΙΚΗ ΔΟΞΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΣΑΝ ΤΟ «ΚΛΕΟΣ». ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΔΟΞΑ ΤΟ «ΚΥΔΟΣ». Η ΔΟΞΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΤΑΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΛΟΥΤΟ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΛΙΚΗ ΛΑΜΨΙ ΗΤΑΝ Η «ΑΙΓΛΗ». ΥΠ’ ΟΨΙΝ ΟΤΙ Η ΑΙΓΛΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΘΕΩΡΟΥΝΤΑΝ ΜΕΙΟΝΕΚΤΗΜΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗΝ ΚΑΙ ΘΕΩΡΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΟΛΑ ΑΝΕΞΑΙΡΕΤΩΣ ΤΑ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΑ ΡΕΥΜΑΤΑ ΩΣ ΕΜΠΟΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ ΤΗΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΛΙΞΕΩΣ-ΕΞΕΛΙΞΕΩΣ ΚΑΙ ΩΣ ΑΝΤΙΠΕΡΙΣΠΑΣΜΟ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΣΕ ΘΑΜΒΩΣΙ ΣΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗ.


Η ΑΝΔΡΟΜΕΔΙΑ-ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΠΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΔΩΣΗ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ΑΜΦΙΜΟΝΟΣΗΜΑΝΤΩΣ, ΝΑ ΕΞΕΛΙΣΣΕΤΑΙ, ΝΑ ΑΥΤΑΝΑΠΑΡΑΓΕΤΑΙ, ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΕΤΑΙ.

ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΠΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΥ ΔΙΑΝΟΙΑΣ ΚΑΘΩΣ Ο ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΣ ΝΟΥΣ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΗ ΩΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΩΣ ΧΡΗΣΤΗΣ. ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ «ΟΝΤΟΣ» ΚΑΙ «ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΤΟΥ ΟΝΤΟΣ» ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΕΣ-ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΑΛΛΑ ΠΕΠΕΡΑΣΜΕΝΕΣ, ΚΑΙ Η ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΜΙΛΟΥΝΤΟΣ ΜΗΧΑΝΙΚΗ.

Η ΑΠΕΙΡΙΑ ΤΗΣ ΦΥΣΕΩΣ ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΔΙΟΤΙ ΜΟΝΟΝ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΑΤΕΡΜΩΝ-ΑΠΕΙΡΗ.

ΤΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΝΕΥΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΜΙΑ ΑΠΟΛΗΞΙ ΤΟΥ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ ΠΟΥ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΕΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΜΥΕΣ ΚΑΙ ΟΜΟΙΑΖΕΙ ΜΕ ΦΥΤΟ-ΔΕΝΔΡΟ ΜΕ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥΣ ΚΟΡΜΟΥΣ ΚΑΙ ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΕΙΣ.

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΕΚΤΕΙΝΕΙ ΔΙΑΡΚΩΣ ΤΙΣ ΝΕΥΡΙΚΕΣ ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΥΞΑΝΕΙ ΔΙΑΡΚΩΣ ΤΗΝ ΠΟΛΥΠΛΟΚΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΨΕΩΝ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΕΓΚΕΦΑΛΟ. ΚΑΤ’ ΕΠΕΚΤΑΣΙ, ΣΥΜΒΑΛΛΕΙ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΣΤΙΑ ΤΩΝ ΜΥΩΝ ΚΑΙ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ.